日常用语

本人过几天就要上加拿大,求最简单的英语日常用语,越多越好,不要笑话我,本人还不到十二岁
不在要对我介绍书的,直接列上如what are you doing
不要再给我弄一些生活片段如what are you doing
简单的日常用语

11. On the Bus:
Bus driver: Move to the rear of the bus, please. There're plenty of seats in

the rear.
Daisy: How much is the fare, please?
Bus driver:Thirty cents. Drop it in the box.
Daisy: Does this bus go to Washington Park?
Bus driver:Take Bus No. 9. This is No. 6.
Daisy: But somebody told me this is the right bus. I'm going to Park Avenue.
Bus driver:This is the right bus. I'll let you off when we get there.
Daisy: Thanks a lot, driver.
Willie: Driver, I want a transfer to the 66th street cross-town bus. How much

is the fare?
Bus driver: (Giving him a transfer.) There's no charge for transfers.
Willie:Is it good on any cross-town bus or only on the 66th street cross-town?
Bus driver: That transfer is only good on the 66th street bus.
Willie: I'm going to First Avenue. Is 66th Street my best way to get there?
Bus driver: Yes.
Judy: Driver, does this bus go to Washington Square?
Bus driver: No, take Bus No. 10 across the street.
Judy: Thank you.
在公车上
公车司机 : 请向后移。后面有很多的空位。
黛西 : 请问要给多少钱?
公车司机 : 三角。投到箱子里。
黛西 : 这车到不到华盛顿公园?
公车司机 : 去搭九号公车。这是六号。
黛西 : 可是有人告诉我要搭这辆公车。我要去公园大道。
公车司机 : 搭这辆公车没错。到了我会让你下车。
黛西 : 谢谢你,司机。
威利 : 司机,我要一张到第六六街公车的转车票,多少钱?
公车司机 : (给他一张转车票。)转车票是不用钱的.
威利 : 这张票是所有的公车都有效还是只能坐六六街公车?
公车司机 : 你那张票只能坐六六街公车。
威利 : 我要到第一大道。六六街是不是去那里最快的路?
公车司机 : 没错。
茱蒂 : 司机,这辆车到下到华盛顿广场?
公车司机 : 不到,你去街对面搭十号公车。
茱蒂 : 谢谢。
12. Taking a Taxi:
Miss Kao: Taxi! Taxi! (A cab stops and she goes in.)
Cab driver: Where to, miss?
Miss Kao: Diamond Hotel on Beach Avenue. How much do you think the fare will

be?
Cab driver: Well, about three dollars. I can't tell exactly, but whatever it

is, it will show on the meter.
Miss Kao: I took a taxi yesterday from the station to Diamond Hotel, and the

driver charged me six dollars.
Cab driver: Was it rush hour?
Miss Kao: No, it wasn't.
Cab driver: Well, there is nothing I can say, miss.
Miss Kao: Do you think he intentionally drove all around instead of driving

directly to Diamond Hotel?
Cab driver: No. Why would he want to do that?
Miss Kao: For more money! He thought I was someone who can be taken advantage

of.
Cab driver: I wouldn't say that, miss. Any cab driver would lose his license if

he got caught doing a thing like that.
Miss Kao: I didn't know that.
Cab driver: Now you know. Are you new in this city?
Miss Kao: Yes. I'll probably stay here for two more weeks.
Cab driver: In that case, you can try to call a cab company to send you a cab

next time when you need one. That'll certainly make you feel safer.... Here you

are, Diamond Hotel.
Miss Kao: Thank you for the advice. How much is it?
Cab driver: Two dollars and ninety-eight cents!
Miss Kao: Here is three dollars. Keep the change.
坐计程车
高小姐 : 计程车! 计程车(一辆计程车停下来。她上车。)
计程车司机: 小姐到哪里?
高小姐 : 海滩大道的钻石饭店。大概要多少钱?
计程车司机 :呃,三块钱左右。正确的车资多少我也不确定,不过不管是多少钱,都会在

计程表上表示出来的。
高小姐 : 昨天我从车站坐一辆计程车到钻石饭店,结果司机跟我要了六块钱。
计程车司机: 是在交通高峰时间吗?
高小姐 : 不是。
计程车司机: 我不好说什么,小姐。
高小姐 : 你想他是不是故意绕圈子而不直接到我钻石饭店?
计程车司机: 不会吧。他为什么要那么做?
高小姐 : 可以赚多一点钱哪。他认为我是那种可以被占便宜的人。
计程车司机 :我不这么想,小姐。任何计程车的司机如果这么做而被抓到的话,会被吊销

执照的。
高小姐 : 我并不知道有这种规定。
计程车司机: 现在你知道了,你是第一次来这个城市吗?
高小姐 : 是的。我可能还要再待上两个星期。
计程车司机: 既然这样,下次你要坐计程车的时候,可以试试看打电话给计程车公司,叫

他们派车给你。那样你一定会觉得比较安全的。……钻石饭店到了。
高小姐 : 谢谢你的忠告。多少钱?
计程车司机: 两块九毛八分。
高小姐 : 这里是三块钱不用找了。
13. At the Airport

Mrs. Fu: Hurry up! We don't have much time left.
Mr. Fu: Take it easy. We still have two hours.
Mrs. Fu: Come on! This is my first time ever to take a plane. I don't want

anything to go wrong.
Mr. Fu: Let me take care of everything, all right? Now, let's go to the check-

in counter.
Airline Clerk: May I see your tickets and passports, please?
Mr. Fu: Here they are.
Airline Clerk: Would you put all your baggage on the scale, please?....Ah,

thirty-eight kilos.
Mrs. Fu: Is that inside the free allowance?
Airline Clerk: Yes, we allow twenty kilos each.
Mrs. Fu: That's lucky! (To her husband) What's next?
Mr. Fu: They'll have to check our baggage. Why don't you wait for me upstairs

at the refreshment lounge?
Mrs. Fu:All right! (She goes off.)
Airline clerk: Open your baggage, please.
Mr. Fu: Sure. (He opens the bags. The airline clerk examines them.)
Airline Clerk: All right. Thank you, sir.
Mr. Fu: (Upstairs at the lounge.) What did you order for me?
Mrs. Fu:Black coffee! What do we do now?
Mr. Fu: Let me finish this coffee and then we will go to gate 5. They're

announcing our flight.
Mrs. Fu: I didn't hear anything.
Mr. Fu: It's on that sign board up there. See? UA 801. At gate 5! Have you paid

the check yet?
Mrs. Fu: Yes.
Mr. Fu: Let's go then.

在机场
傅太太 : 快点!我们没剩多少时间了。
傅先生 : 慢慢来别急。我们还有两个小时呢。
傅太太 : 快点!这是我生平第一次坐飞机。我可不想出什么差错。
傅先生 : 让我来处理所有的事好吗?现在,我们到报到处去。
航空职员 : 请给我您的机票和护照。
傅先生 : 都在这儿。
航空职员 : 请您把所有的行李放到秤上好吗?……呃,三十八公斤,
傅太太 : 没有超过免费标准吧?
航空职员 : 没有,每个人可以带二十六斤的行李。
博太太 : 真好运!(对她先生)下一步呢?
傅先生 : 他们还要检查我们的行李。你何不到楼上的餐厅去等我?
傅太太 : 好。(她走了开。)
航空职员 : 请打开您的行李。
傅先生 : 没问题。(他打开行李。航空职员检查它们。)
航空职员 : 好了。谢谢你,先生。
傅先生 : (在楼上的餐厅)你帮我点了什么?
傅太太 : 纯咖啡。我们现主要做什么?
傅先生 : 让我把这杯咖啡喝完,然后就到五号登机门去。他们已经在叫我们登机了。
傅太太 : 我什么也没听到呀。
傅先生 : 在那边上面的荧幕板上,看到了吗?联合航空八-O号班机。在五号登机门.你付

过账了吗?
傅太太 : 付过了。
傅先生 : 那我们走吧.
词汇:
1. check in n.
指在机场、旅馆的报到
2. free adj.
免费的
3. lounge n.
休息室
"Refreshment lounge" 指可边喝饮料或吃东西、边休息的场所。
14. Having a Haircut:
George: I'd like a haircut, please.
Barber: Would you care for a shave and a shampoo as well?
George: No, thanks!A haircut will be just fine.
Barber: All right. How do you like your hair cut?
George: Don't cut it too short on the sides and the back. Just trim it a

little.
Barber: How about on top?
George: You can thin the top out a little, but just a little.
Barber: Very well.
George: Say, my hair is kind of oily, and dandruff bothers me very much. I've

tried several shampoos in vain. Can you recommend me something effective?
Barber: Well, have you tried Head And Shoulders? It's supposed to be good for

the dandruff.
George: I'll try it.
Barber: And you can try Vidal Sassoon's hair tonic. It's used after you wash

your hair. It'll keep your hair clean-looking and oil-free.
George:I'll try that, too. Thank you, barber!
Barber:It's done. That will be five dollars and thirty cents.
剪头发
乔治 : 请帮我剪个头发。
理发师: 要不要也修一修下面,洗个头?
乔治 : 不用了。剪头发就好。
理发师: 好的。你要剪什么样式?
乔治 : 两边和后面不要剪太短。只要稍微修一下就好。
理发师: 那头顶呢?
乔治 : 头顶部分可以剪薄一点,但也是只剪一点点就好。
理发师: 好的。
乔治 : 对了,我的头发蛮油的,而且头皮屑令我很困扰。我试过好几种洗发精,但是都没

用。你能不能推荐个有效的?
理发师 : 这,你试过伦仙度丝没有?它应该对消除头皮屑方面的问题很有用的。
乔治 : 我会试试看。
理发师 : 另外你也可以试试威多撒颂的发水。洗完头之后使用,可以使你的头发看起来清

爽而不油腻。
乔治 : 那我也要试试看。真谢谢你啊,理发师。
理发师: 剪好啦,总共是五块三毛钱。
15. At the Beauty Parlor:
Hairdresser: It's been a long time, Mrs. Lee.
Mm. Lee: Yes. I went to Hawaii on a vacation with my husband.
Hairdresser: When did you come back? Did you have a good time?
Mrs. Lee: We came back the day before yesterday. I enjoyed myself there very

much. The beach was beautiful. You should go there some day. The sun was lovely,

too.
Hairdresser: I will. How would you like to do your hair today? The same style

as usual?
Mrs. Lee: I have a special party to attend tonight, and I'd like to change

styles....Actually, I'm thinking about a perm. My sister is getting married next

month. I think if I have a perm now, then it'll look natural by then. What do

you say?
Hairdresser: That's true. Here are some samples of hair styles. What do you

think about this one?
Mrs. Lee: No, I don't like short hair....I like this one. The wave looks

beautiful, and fits my age too.
Hairdresser: Very well. You're not in a hurry, are you?
Mrs. Lee: No. You can take your time....Oh, I also want a manicure while I'm

having the perm.
Hairdresser: OK. The manicurist will be right here.
Mrs. Lee: Thank you. How much will this cost?
Hairdresser: It's one hundred and twenty dollars in all.
在美容院
美发师: 好久不见了,李太太。
李太太: 是的。我和我先生到夏威夷度假去了。
美发师: 那什么时候回来的?玩得愉快吗?
李太太: 前天回来的。我玩得很开心。那儿的海滩好美啊。哪天你也应该去那儿玩玩。阳

光也好可爱。
美发师: 我会的。你今天要做怎样的发型?和往常一样的吗?
李太太 : 今晚我有个很特别的宴会要参加,所以我想换个发型。……事实上,我是在考虑

烫头发。我妹妹下个月要结婚。我想如果我现在烫头发的话,到时候看起来就会很自然了,

你说是不是啊?
美发师: 那倒没错。这里有几个发型的样本。你觉得这个如何?
李太太 : 不好,我不喜欢短发。……我喜欢这个,卷得好漂亮,也适合我的年龄。
美发师: 好的。你不赶时间吧?
李太太: 不赶时间。你们可以慢慢来。……哦,我烫头发的时候想修个指甲。
美发师: 好的。修指甲师马上就过来。
李太太: 谢谢你,一共多少钱?
美发师: 总共是一百廿块钱。
16. At a Menswear Shop:
Shop- assistant: Can I help you?
Mrs. Liu: I'm just looking at these jackets.
Shop- assistant: May I know who is it for? Maybe I can give you some

suggestions.
Mrs. Liu: Sure, it's for my son.
Shop- assistant: How old is he?
Mrs. Liu: He is eighteen.
Shop- assistant: How tall is he?
Mrs. Liu: He's about five feet eleven inches tall. He's very strong. I always

buy him clothes of larger size.
Shop- assistant: I see. How about this one? It's very fashionable.
Mrs. Liu: No. He prefers simple styles.
Shop- assistant: How about this one?
Mrs. Liu: The style is all right, but I'm not sure about the color. He looks

good in dark colors, but I always think that a young man should wear something

lighter....I don't know. Let me think...
Shop- assistant: That's easy. They come in different colors. Here. There is

dark blue, green, brown, black, ivory white, melon yellow, and sky blue.
Mrs. Liu: Well....Can I change it if he doesn't like the color?
Shop- assistant: Of course.
Mrs. Liu: I think I'll take the dark blue one.
Shop- assistant: Very well. That's fifty-nine dollars....Here is your receipt.

Thank you, ma'am.
在男装店
店员 : 需要我效劳吗?
刘太太 : 我只是看看这些夹克。
店员 : 能不能告诉我是帮谁买?我也许可以给您一些建议。
刘太太 : 好啊,是给我儿子买的。
店员 : 他今年多大了?
刘太太 : 十八岁。
店员 : 那他多高呢?
刘太太 : 他身高大约五尺十一寸时。他很壮。我通常都帮他买大号的衣服。
店员 : 我知道。这件如何?很流行的。
刘太太 : 不好。他比较喜欢简单的样式。
店员 : 那这件呢?
刘太太 : 款式是不错,但是颜色我就不敢说了。他穿深色的比较好看,不过我总觉得年轻

人应该穿些颜色明亮的衣服,……我也不知道。……让我想想看。
店员 : 那简单。这衣服有不同的颜色。看,有深蓝、绿色、棕色、黑色、象牙白色、蜜瓜

黄以及天空蓝。
刘太太 : 哦……如果这些颜色他不喜欢的话,我可不可以拿回来换?
店员 : 当然可以。
刘太太 : 我看我拿深蓝色的好了。
店员 : 好的,这件是五十九块钱,……这是您的收据。谢谢您,夫人。
17. A Christmas gift:
Shop-assistant: May I help you, sir?
Mr. Yung: Er …I wart to buy my wife a gift for Christmas, but I don't know

what she would like.
Shop- assistant: How about an evening gown? These are all from Paris.
Mr. Yung: No. She has very good taste in clothes. I don't want to take the

risk.
Shop- assistant: What do you have in mind then?
Mr. Yung: I'm thinking about jewelry or something valuable and won't be out of

fashion.
Shop- assistant: We've got beautiful jewelry here. Not much, but each one is

unique. If you're interested, I can show you.
Mr. Yung: Do you give guarantees of their genuineness?
Shop- assistant: Yes, we do. (He leads Mr. Yung to another counter.) Here we

are. Well, what do you think?
Mr. Yung: They are lovely, I must say....Can I take a look at that necklace?
Shop- assistant: Which one? This one?
Mr. Yung: No, no....The third one from the left....Yeah, that's the one. (Shop

assistant gives him the necklace.) Is this ruby genuine?
Shop- assistant: We don't sell fakes here, sir. This one is a masterpiece, and

I'm sure your wife will love it. You can't find a second one in New York, and it

only costs you three thousand six hundred dollars. You can pay by cheque if you

like.
Mr. Yung: Three thousand six hundred? .... OK, I'll take it....Here is the

cheque. Oh, please gift-wrap it.
圣诞礼物
店员: 我能效劳吗,先生?
杨先生 : 呃…我想给我太太买个圣诞礼物,但不知道她喜欢什么。
店员 : 买件晚礼服怎么样?都是巴黎进口的,
杨先生 : 不。它对衣服的品味很高。我可不想冒这个险。
店员 : 那您心中已有想好要买的东西了吗?
杨先生 : 我是想买些珠宝或那些不脱离流行的东西。
店员 : 我们这儿有漂亮的珠宝,不很多,但件件都是独一无二的精品。如果您有兴趣,我

可以拿给您看。
杨先生: 你们保证这些珠宝都是真品吗?
店员 : 是的。(他带领杨先生到另外一个柜台。) 到了。……你觉得如何?
杨先生 : 我得承认它们都很美。……我可以看看那条项链吗?
店员 : 那一条?这一条吗?
杨先生 : 不,不。……左边算起第三条。……对了,就是那条。(店员给他那条项链。)这

颗红宝石是真的吗?
店员 : 先生,我们这儿不卖假货。这条项链可是件杰作啊,而且我相信您夫人一定会喜欢

它的。在纽约您绝对找不到第二条这种项链,而且它只要三千六百元。您愿意的话,也可以

用支票付款。
杨先生 : 三千六百元?……好,我买了。……这是支票。(请用礼品包装)
18. Fixing Dinner:
Daughter: Is there anything I can do to help, Mom?
Mother: Yes, just keep away from this kitchen.
Daughter: Come on, Mom. I want to help.
Mother: You don't have to. Besides, it's almost done.
Daughter: Mom, I'm seventeen years old now. Ever since I was a little girl, you

have never let me help you in the kitchen. Don't you think it's time for me to

learn house-work?
Mother: All right. If you really want to help, you can peel these potatoes and

carrots.
Daughter: Good....How should I peel them? With a knife?
Mother: No, with a peeler. It's in the left drawer over there.
Daughter: I see....Am I doing it right?
Mother: Yes....Put this on the burner.
Daughter: (She puts it on the burner.) Shall I turn the burner on?
Mother: No, not yet. Have you finished peeling?
Daughter: Almost. Anything else that I can do?
Mother: Yes, open these cans. Here is the opener. After that you can set the

table.
Daughter: My pleasure, Mom!
准备晚餐
女儿:有没有我可以帮忙的地方,妈?
母亲:有,离这个厨房远点儿就行了。
女儿: 别这样,妈。我想帮你忙嘛。
母亲: 你不一定要帮忙啊。何况我都做得差不多了。
女儿: 妈,我已经十七岁了。打从我还是个小女孩开始,你就不让我帮你做厨房里的事。

你不觉得现在是我该开始学习做家事的时候了吗?
母亲 : 好吧。如果你真的想帮忙,那你就帮我削这些马铃薯和红萝卜好了。
女儿 : 好极了。……我要怎么削?用刀子吗?
母亲 : 不是,用削皮的削。在那左边的抽屉。
女儿 : 原来如此。……这样对吗?
母亲 : 对。……把这个放在瓦斯炉上。
女儿 : (她把东西放在瓦斯炉上,)要不要开瓦斯炉?
母亲 : 不,还不用。你削好了吗?
女儿 : 快了。还有我可以帮得上忙的事吗?
母亲 : 有把这些罐打开。开罐器在这儿。开完以后你可以去摆碗筷。
女儿 : 亲爱的妈妈,我非常乐意。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-04-16
找本英语900句看看。临急抱佛脚或许也成,像你这样一个说话老成的孩子应该没问题。
相似回答