转转盘用英语怎么说?

如题所述

第1个回答  2022-10-20
转盘roullete英文怎么说
不知道,,,
转盘游戏用英语怎么说
转盘游戏_

有道词典

turntable game;jackpot

幸运转盘用英文怎么说
是赌场里的那种吗?如果是的话。。 Wheel of Fortune
请问马路上的“大转盘”用英语怎么说啊?
应该翻译成 Roundabout

例句:

The Russian had slammed on his brakes to go around the roundabout, and the two cars skidded into each other.

那个俄国人在绕大转盘时猛地踩刹车,两辆车相撞。

相关资料:

在英国的交通系统中,有一个较特殊但也相当普遍的设施,其实在中国有些地方也见得到的大转盘,英国人称作Roundabout。Roundabout几乎处处可见,有大有小,小的环岛是在各方道路交汇处的中央用白油漆画的一个大圆点,虽然只是一个白圆点,但车辆通常都会将它视为一个凸起的建筑物按规定绕行;大的环岛在交通高峰期时,不得不采用环岛中的红绿灯来管理车辆通行。给严格遵守交通规则的英国人带来了较高的效率。
用英语,来写转盘。
turntable
餐桌上的“转盘”英语怎么说?
跟着我一起来科普一下吧!转盘:Lazy Susan看到这个说法,大家是不是觉得很奇怪呢?为啥餐桌上的东西会和人名有关,而且还是个lazy性质的。其实,这里是有一个典故滴,且听俺慢慢道来:首先来看 *** 中的说法:The Lazy Susan is monly used in many Chinese restaurants to facilitate dishes being ordered munally and shared.The term "Lazy Susan" made its first written appearance in a Vanity Fair advertisement for a "Revolving Server or Lazy Susan" in 1917, although their existence dates back to the 18th century. Prior to the use of the term 'Lazy Susan', they were referred to as dumbwaiters, a term today applied to a *** all elevator for transporting food There is no clear evidence as to the origin of the Susan part of Lazy Susan.原来这个名字还是大有来头的,来自于小说Vanity Fair(《名利场》)中的……一则广告(汗!)……而其真正的来源则无法考证了。接着来看民间传说:据说在美国,有个名叫Ssuan的女老板开了家饭店叫做Susan Restaurant,由于觉得要为顾客一个个夹菜神马的很麻烦,于是她就发明了这么一个转盘搁桌子中间,让食客自给自足。于是这样的转盘就被叫做“Lazy Susan”啦。
“餐桌转盘”用英语怎么说
餐桌转盘

[词典] mess kit; mess gear;

[例句]对,我不希望她离开中国。他一边说,一边拿起突然出现到满满当当的餐桌转盘上的一小块蜂蜜吐司。

I want her to stay in China, he says, taking a little block of the honey toast that has suddenly appeared on the crowded lazy Susan.
相似回答