æç½è¢«èµ¦å ååçè¯ï¼ãæ©åç½å¸åã
æç½å ç«éééæµæ¾,被赦å ååä¸ä¸é¦åå¤åç¯,å ªç§°å®¶å»æ·æ!
ãæ©åç½å¸åãæ¯å代ä¼å¤§è¯äººæç½å¨æµæ¾éä¸é赦è¿åæ¶æåä½çä¸é¦ä¸è¨ç»å¥ã
æ¤è¯æ¯æç½è¯ä½ä¸æµä¼ æ广çåç¯ä¹ä¸ãè¯äººæ¯æé赦åæå¿«çå¿æ åæ±å±±ç壮丽å¤å§¿ã顺水è¡èçæµç 轻快è为ä¸ä½æ¥è¡¨è¾¾çãå ¨è¯æ ä¸å¤¸å¼ åå¥æ³ï¼åå¾æµä¸½é£é¸ï¼æä¸éªä¿ï¼ä½åä¸åéç¢ï¼éå¿æ欲ï¼èªç¶å¤©æãå ¨è¯é棱æºæï¼ä¸æ³»ç´ä¸ï¼å¿«è¹å¿«æï¼ä»¤äººç¥è¿ãé¾æªä¹æ人æ¨æ èµæ°ï¼âæé£é¨è泣鬼ç¥ç£!â
åæ
æè¾ç½å¸å½©äºé´ï¼åéæ±éµä¸æ¥è¿ã
两岸ç¿å£°å¼ä¸ä½ï¼è½»èå·²è¿ä¸éå±±ã
è¯æ
æ¸ æ¨ï¼æé满天ï¼æå°±è¦è¸ä¸å½ç¨ãä»æ±ä¸å¾é«å¤çï¼å¯ä»¥çè§ç½å¸å彩äºç¼ç»ï¼å¦å¨äºé´ï¼æ¯è²ç»ä¸½ï¼åéä¹é¥çæ±éµï¼ä¸å¤©ä¹é´å°±å·²ç»å°è¾¾ã
两岸ç¿ç´çå¼å£°ä¸æï¼åè¡ä¸ç»ãç¿ç´çå¼å£°è¿åè¡å¨è³è¾¹æ¶ï¼è½»å¿«çå°è¹å·²é©¶è¿è¿ç»µä¸ç»çä¸é山峦ã
注é
â´åï¼å¯ç¨ãç½å¸åï¼æ åå¨ä»éåºå¸å¥èå¿ç½å¸å±±ä¸ãæ¨é½è´¤æ³¨ï¼âç½å¸åï¼å ¬åè¿°æçãåï¼å ¬åè¿°è³é±¼å¤ï¼æç½é¾åºäºä¸ï¼èªä»¥æ¿æ±åè¿ï¼æ 称ç½å¸ï¼æ¹é±¼å¤ä¸ºç½å¸åãâçç¦æ³¨ï¼âç½å¸åï¼å¨å¤å·å¥èå¿ï¼ä¸å·«å±±ç¸è¿ãæè°å½©äºï¼æ£æå·«å±±ä¹äºä¹ãâ
âµæï¼æ©æ¨ãè¾ï¼åå«ã彩äºé´ï¼å ç½å¸åå¨ç½å¸å±±ä¸ï¼å°å¿é«è¸ï¼ä»å±±ä¸æ±ä¸ä»°æï¼ä»¿ä½è¸å ¥äºé´ã
â¶æ±éµï¼ä»æ¹åèå·å¸ãä»ç½å¸åå°æ±éµçº¦ä¸åäºç¾éï¼å ¶é´å æ¬ä¸ç¾éä¸å³¡ãè¿ï¼å½ï¼è¿åã
â·ç¿ï¼ç¿ç´ãå¼ï¼é¸£ãå«ãä½ï¼åæ¯ã
â¸ä¸éå±±ï¼å±å±å å çå±±ï¼å½¢å®¹æ许å¤ã
åä½èæ¯
å²å¦æä½åæ©åç½å¸åå ¬å 759å¹´ï¼åèå®ä¹¾å äºå¹´æ¥å¤©ï¼æç½å æ°¸çæçæ¡æµæ¾å¤éï¼åéåå·èµ¶èµ´è¢«è´¬è°ªçå°æ¹ï¼è¡è³ç½å¸åçæ¶å忽ç¶æ¶å°èµ¦å çæ¶æ¯ï¼æå交å éå³ä¹èä¸ä¸æ±éµï¼æ以è¯é¢ä¸ä½ãä¸æ±éµãã
å¨æç½åè¿é¦è¯çåå¹´å(å ¬å 755å¹´)ï¼çåäºéæ¼åå¸å½çâå®å²ä¹ä¹±âãå¨è¿æ¬¡æä¹±ä¸ï¼å½æ¶ççå¸åçå®è¢«è¿«éå¾åå·ãåæ¥åçå®ä¾¿æçä½ä¼ ç»äºä»çå¿åæ亨å³åæ¥çåèå®ãä¸ä¹ åèå®çå¼å¼æ°¸çæç²¼ä¹èµ·å µä¸ä¸ï¼æ³ååèå®äºå¤ºå¸ä½ãå½æ¶æç½å¨åºå±±éå± é¿ä¹±ï¼å¯¹å æ 并ä¸æç½ï¼åºäºæ¥å½ççæ 便å å ¥äºæ°¸ççå¹åºã
èµæ
é¦å¥â彩äºé´âä¸åæåç½å¸åå°å¿ä¹é«ï¼ä¸ºå ¨ç¯æåä¸æ°´è¹èµ°å¾å¿«è¿ä¸å¨æèå¿ãâ彩äºé´âçâé´âåå½ä½éæä¹æï¼è¯äººåæäºéä¹ä¸çç½å¸åï¼ä»¥åçç§ç§æå¦éä¸ãä¸è¯´å½¢å®¹ç½å¸åä¹é«ï¼æ°´è¡è¹éå ¨å¨è½å·®ãå¦æä¸åç½å¸åä¹é«åæ æ³ä½ç°åºé¿æ±ä¸ä¸æ¸¸ä¹é´æ度差è·ä¹å¤§ãç½å¸åå°å¿é«å ¥äºéï¼äºæ¯ä¸é¢å å¥ä¸åèè¡çè¿ æ·ãè¡æççæãè³ç¿å£°ç®ä¸éå±±çä¸æè¿éï¼æä¸ä¸æçè½ãâ彩äºé´âä¹æ¯åæ©æ¨æ¯è²ï¼æ¾ç¤ºåºä»æ¦å¥è½¬ä¸ºå æç大好æ°è±¡ï¼èè¯äººä¾¿å¨è¿æå åç¿çæ¶å»ï¼æçå ´å¥çå¿æ åååå«ç½å¸åã
第äºå¥çâåéâåâä¸æ¥â以空é´ä¹è¿ä¸æ¶é´ä¹çä½æ¬æ®å¯¹æ¯ãè¿éå·§å¦çå°æ¹å¨äºé£ä¸ªâè¿âåä¸ãâè¿âå½æ¥çææãå®ä¸ä» 表ç°åºè¯äººâä¸æ¥âèè¡âåéâççå¿«ï¼ä¹éééé²åºé赦çåæ¦ãæ±éµæ¬éæç½ç家乡ï¼èâè¿âåå´äº²åå¾å¦åå乡ä¸æ ·ãä¸ä¸ªâè¿âåæå¤ä¼ ç¥å¼å¾è¯»è ç»ç»ç©å³ã
第ä¸å¥çå¢çæ´ä¸ºç¥å¦ãå¤æ¶é¿æ±ä¸å³¡â常æé«ç¿é¿å¸âãè¯äººè¯´âå¼ä¸ä½âæ¯å 为ä»ä¹åé£å¿«çè½»èè¡é©¶å¨é¿æ±ä¸ï¼è³å¬ä¸¤å²¸çç¿å¼å£°ï¼åçè§ä¸¤æç山影ï¼ç¿å¼å£°ä¸æ¢ä¸å¤ï¼å±±å½±ä¹ä¸æ¢ä¸å¤ï¼ç±äºèè¡äººé使å¾å¼å£°å山影å¨è³ç®ä¹é´æ为âæµç¶ä¸çâãè¿å°±æ¯æç½å¨åºå³¡æ¶ä¸ºç¿å£°å±±å½±ææåçæ æ¯ã身å¨è¿å¦è±å¼¦ä¹ç®ã顺æµç´ä¸çè¹ä¸ï¼è¯äººæå°ååç å¿«åå ´å¥ãæ¸ ä»£æ¡é¦¥ç§°èµâå¦å¨ç¬¬ä¸å¥è½ä½¿éé¦ç²¾ç¥é£è¶ãâãææ´ã
ä½è
ç®ä»
æç½ï¼701å¹´â762å¹´ï¼ ï¼å太ç½ï¼å·éè²å± 士ï¼åå·âè°ªä»äººâãæ¯å代ä¼å¤§ç浪漫主ä¹è¯äººï¼è¢«å人èªä¸ºâè¯ä»âãä¸æç«å¹¶ç§°ä¸ºâææâï¼ä¸ºäºä¸å¦ä¸¤ä½è¯äººæåéä¸æç§å³âå°ææâåºå«ï¼æç«ä¸æç½åå称â大ææâãå ¶äººç½æ大æ¹ï¼ç±é¥®é ä½è¯ï¼å交åã
æç½æãæ太ç½éãä¼ ä¸ï¼è¯ä½ä¸å¤ä»¥éæ¶åçï¼ä»£è¡¨ä½æãæåºå±±çå¸ãããè¡è·¯é¾ãããèéé¾ãããå°è¿é ãããè¶å¥³è¯ãããæ©åç½å¸åãçå¤é¦ã
李白被赦免后写的著名诗篇是《将进酒》。
《将进酒》原文如下:
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。(不足贵 一作:何足贵;不愿醒 一作:不复醒)古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
译文如下:
你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔大海从来不会再往回流。你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是黑发到了傍晚却变得如雪一般。
人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。上天造就了我的才干就必然是有用处的,千两黄金花完了也能够再次获得。我们烹羊宰牛姑且作乐,一次性痛快地饮三百杯也不为多。岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停下来。
我给你们唱一首歌,请你们为我倾耳细听。山珍海味的豪华生活算不上什么珍贵,只希望能醉生梦死而不愿清醒。自古以来圣贤都是被世人冷落的,只有会喝酒的人才能够留传美名。陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒纵情地欢乐。
主人为何说钱不多?只管把这些钱用来买酒一起喝。名贵的五花良马,昂贵的千金皮衣,叫侍儿拿去统统换美酒,让我们一起来消除这无尽的长愁!
本回答被网友采纳《早发白帝城》是李白在流放途中遇赦返回时所创作的一首七言绝句,正如他放不下那些年少时的理想,他亦挽救不了自己的命运。当他再一次死里逃生时,这一次李白终于明白,属于他的年少轻狂和风华岁月再也一去不复返了。
全诗如下:
早发白帝城
【唐代】李白
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
全诗的解释如下:
清晨,朝霞满天,我就要踏上归程。从江上往高处看,可以看见白帝城彩云缭绕,如在云间,景色绚丽!千里之遥的江陵,一天之间就已经到达。
两岸猿猴的啼声不断,回荡不绝。猿猴的啼声还回荡在耳边时,轻快的小船已驶过连绵不绝的万重山峦。
译文二
清晨,我告别高入云霄的白帝城江陵远在千里,船行只一日时间。
两岸猿声,还在耳边不停地啼叫不知不觉,轻舟已穿过万重青山。
词句注释
发:启程。白帝城:故址在今重庆市奉节县白帝山上。杨齐贤注:“白帝城,公孙述所筑。初,公孙述至鱼复,有白龙出井中,自以承汉土运,故称白帝,改鱼复为白帝城。”王琦注:“白帝城,在夔州奉节县,与巫山相近。所谓彩云,正指巫山之云也。”
朝:早晨。辞:告别。彩云间:因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。
江陵:今湖北荆州市。从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。郦道元《三峡》:“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠障,隐天蔽日,自非亭午时分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯(或泝)阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百时里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘(或巚)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。空谷传响,哀啭久绝。故渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。’”还:归;返回。
猿:猿猴。啼:鸣、叫。住:停息。
万重山:层层叠叠的山,形容有许多。
赏析
首句“彩云间”三字,描写白帝城地势之高,为全篇描写下水船走得快这一动态蓄势。“彩云间”的“间”字当作隔断之意,诗人回望云霞之上的白帝城,以前的种种恍如隔世。一说形容白帝城之高,水行船速全在落差。如果不写白帝城之高,则无法体现出长江上下游之间斜度差距之大。白帝城地势高入云霄,于是下面几句中写舟行的迅捷、行期的短暂、耳(猿声)目(万重山)的不暇迎送,才一一有着落。“彩云间”也是写早晨景色,显示出从晦暝转为光明的大好气象,而诗人便在这曙光初灿的时刻,怀着兴奋的心情匆匆告别白帝城。
第二句的“千里”和“一日”,以空间之远与时间之短作悬殊对比。这里,巧妙的地方在于那个“还”字上。“还”,归来的意思。它不仅表现出诗人“一日”而行“千里”的痛快,也隐隐透露出遇赦的喜悦。江陵本非李白的家乡,而“还”字却亲切得如同回乡一样。一个“还”字,暗处传神,值得读者细细玩味。
第三句的境界更为神妙。古时长江三峡,“常有高猿长啸”。诗人说“啼不住”,是因为他乘坐飞快的轻舟行驶在长江上,耳听两岸的猿啼声,又看见两旁的山影,猿啼声不止一处,山影也不止一处,由于舟行人速,使得啼声和山影在耳目之间成为“浑然一片”,这就是李白在出峡时为猿声山影所感受的情景。身在这如脱弦之箭、顺流直下的船上,诗人感到十分畅快和兴奋。清代桂馥称赞:“妙在第三句,能使通首精神飞越。”(《札朴》)
瞬息之间,“轻舟”已过“万重山”。为了形容船快,诗人除了用猿声山影来烘托,还给船的本身添上了一个“轻”字。直说船快,那便显得笨拙;而这个“轻”字,却别有一番意蕴。三峡水急滩险,诗人溯流而上时,不仅觉得船重,而且心情更为滞重,“三朝上黄牛,三暮行太迟。三朝又三暮,不觉鬓成丝”(《上三峡》)。如今顺流而下,行船轻如无物,船的快速读者可想而知。而“危乎高哉”的“万重山”一过,轻舟进入坦途,诗人历尽艰险、进入康庄旅途的快感,也自然而然地表现出来了。这最后两句,既是写景,又是比兴,既是个人心情的表达,又是人生经验的总结,因物兴感,精妙无伦。
全诗给人一种锋棱挺拔、空灵飞动之感。然而只看这首诗的气势的豪爽,笔姿的骏利,还不能完备地理解全诗。全诗洋溢的是诗人经过艰难岁月之后突然迸发的一种激情,所以在雄峻和迅疾中,又有豪情和欢悦。快船快意,给读者留下了广阔的想象余地。为了表达畅快的心情,诗人还特意用上平“删”韵的“间”、“还”、“山”来作韵脚,使全诗显得格外悠扬、轻快,回味悠长。
作者简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。