汉译英,请帮忙翻译以下句子,谢谢!

1.和平与发展仍然是摆在世界各国人民面前的两大主题

2.如今我们有许多不同的选择,除传统的家常菜以外,还有营养保健配餐和方便可口的快餐食品。

3.帮助真正的穷人,要比仅仅缩小贫富差距有价值。

4.中国加入世贸组织以后,外商参与中国投资活动的机会越来越多,自身发展的空间也越来越大。

5.你请他来。
6.他的身材魁梧,生一副大长方脸,嘴巴阔大,肌肤成红色。

7.我们正努力教育公民,不要像西方国家那样过度消费,比如使用过多的空调,私人汽车,以及随意处理的产品。

第1个回答  2008-10-20
6. He's tall and strapping, Health and a large rectangular face, wide mouth, skin into the red
7.
We are working hard to educate citizens, not like western countries as over-consumption, such as excessive use of air-conditioning, private cars, and improper handling of the product
第2个回答  2008-10-20
Peace and development still remain two main subjects for all the countries around the world.
第3个回答  2008-10-20
1. Peace and development are still two main topics appear right in front of us.

2.We have more and more choices, like nutritious healthy meals and delicious fastfood except for tridicion daily meals.

3.To help the real poor citizens is much more valuable than to decrease the range between the poors and riches.

4.Since China has joined WTO, there are more and more chances for the foreign merchants' investment, and also the room for self-developing.

5.Ask him to come, please.本回答被提问者采纳
第4个回答  2008-10-20
不给人 人家不肯帮忙的 大方点吗 又不是没分
相似回答