君子慎处文言文及翻译注释

如题所述

君子慎处文言文及翻译注释如下:

常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了;和品行低劣的人在一起,就像到了卖鲍鱼的地方,时间长了也闻不到臭了,也是融入到环境里了。

孔子曰:“吾死之后,则商也日益,赐也日损。”曾子曰:“何谓也?”子曰:“商好与贤己者处,赐好说不若己者。不知其子,视其父;不知其人,视其友。不知其君,视其所使;不识其地,视其草木。故曰:“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所与处者焉。”

【注释】

居:交往,结交。;芝兰:香草。
化:同化,与……趋向一致的意思。; 鲍鱼:咸鱼。
鲍鱼之肆:指代污浊的环境,也比喻恶人聚集的地方。;肆:店铺。
丹:朱砂。 漆:墨漆;处:相处。    

原文: 

与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。

丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答