"麻烦您去接待一下客人"用英语怎么说

如题所述

"麻烦您去接待一下客人"用英语说是:Could you please give receptions to guests?

重点词汇

reception

英 [rɪ'sepʃ(ə)n]  美 [rɪ'sɛpʃən] 

n. 接待;接收;招待会;感受;反应

短语

diversity reception [通信] 分集接收 ; 分集接收法 ; 分集式接收技术 ; 多向接收

buffet reception 冷餐招待会 ; 冷餐会

heterodyne reception 外差接收 ; 外差接收法 ; 外差吸收法

welcome reception 欢迎接待会 ; 欢迎酒会 ; 欢迎宴会 ; 欢迎招待会

reception estate 迁置屋

扩展资料

reception的同近义词

1、reaction

英 [rɪ'ækʃ(ə)n]  美 [rɪ'ækʃən] 

n. 反应,感应;反动,复古;反作用

短语

elimination reaction [化学] 消除反应 ; [化学] 消去反应 ; 翻译

reversible reaction [化学] 可逆反应 ; 可逆反映 ; 可逆反响 ; 可逆回响

aldol reaction 羟醛反应 ; 醇醛缩合反应 ; 羟醛缩合反应 ; 羟醛缩合

2、response

英 [rɪ'spɒns]  美 [rɪ'spɑns] 

n. 响应;反应;回答

短语

spectral response [光] 光谱响应 ; 工作波段 ; 光谱灵敏度 ; 频谱响应

response message 响应消息 ; [通信] 应答信息 ; 应报文 ; 响应报文

Incident Response 事件响应 ; 事故响应 ; 事件反应

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-12-16
would you please to let the guests outside the door in?
这样驱使一个蓝眼睛,任凭这个蓝眼睛是个asshole,他也会非常明了、乐意并准确无误地执行你需要的行动。
而且,这样说,有个很好笑的双关意思在里头,蓝眼睛也懂,符合美式英语的幽默感,不会显得僵硬无趣,且便于后面幽默笑话的展开,更容易被接受和融入。
教科书式英语很asshole,很舔,令人厌恶,无助于大多数交流。
不懂这个境界的,去反复研读一下电视剧《two broke girls》,有助于甩掉尬聊级的教科书英语。
第2个回答  推荐于2017-09-27
Could you please give receptions to guests?

麻烦您去。。。这是汉语客气的说法,用英语Could you please 便可以表达出这种客气,不必直译。追问

其实我想知道,“接待客人“应该如何翻译

追答

接待客人,可以说receive guests,也可以说recept visitors,这是在比较正式场合比如公司,某个会场用的,如果是家里来客人,简单地说就是greet the guests and make them comfortable.

本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2015-02-15
Please go to receive a guest
第4个回答  2015-02-15
Would you go and meet the guest?
相似回答