英语翻译,新闻:外交部发言人洪磊就美国国防部发表2012年度《涉华军事与安全发展报告》答记者问,内容如下

外交部发言人洪磊就美国国防部发表2012年度《涉华军事与安全发展报告》答记者问
问:美国国防部日前发表2012年度《涉华军事与安全发展报告》,对中国的军事发展等作出评价。你有何评论?

  答:美国国防部发表的这份报告,对中国正当、正常的国防建设说三道四,散布“中国军事威胁论”,我们对此坚决反对,已向美方提出交涉。

  中国坚定不移地走和平发展道路,奉行防御性国防政策,致力于维护和促进亚太地区乃至世界的和平、稳定与繁荣。中国发展有限的军事力量完全是为了维护国家独立、主权和领土完整,不针对任何国家和特定目标。只要是不对中国怀有敌对意图的国家,都不应对此感到疑虑和担忧。

  我们要求美方尊重事实,改换思维,停止年复一年发表此类报告的错误做法,多做有利于促进中美两国两军关系和双方互信合作的事,而不是相反。
麻烦帮我翻译出来,谢谢了,不要翻译软件或者在线翻译的,谢谢

外交部发言人洪磊就美国国防部发表2012年度《涉华军事与安全发展报告》答记者问
Foreign Ministry spokesman Hong Lei, United States Department of Defense published 2012 annual report on China's military and security-related developments of the press
问:美国国防部日前发表2012年度《涉华军事与安全发展报告》,对中国的军事发展等作出评价。你有何评论?
Q: United States Department of Defense recently released in 2012 with the report on Chinese military and security-related developments, making comments on China's military development. What are your comments?
答:美国国防部发表的这份报告,对中国正当、正常的国防建设说三道四,散布“中国军事威胁论”,我们对此坚决反对,已向美方提出交涉。
Answer: the United States Department of Defense published the report, gossiping about China proper, normal national defense construction, spread the "theory of China's military threat", we are firmly opposed, has made representations to the US side.
中国坚定不移地走和平发展道路,奉行防御性国防政策,致力于维护和促进亚太地区乃至世界的和平、稳定与繁荣。中国发展有限的军事力量完全是为了维护国家独立、主权和领土完整,不针对任何国家和特定目标。只要是不对中国怀有敌对意图的国家,都不应对此感到疑虑和担忧。
China has unswervingly taking the road of peaceful development, pursues a defensive national defense policy and is committed to safeguarding and promoting peace, stability and prosperity in the Asia-Pacific region and the world. Limited development of China's military forces are solely for safeguarding national independence, sovereignty and territorial integrity, is not directed against any country, and specific goals. As long as it is not state of China with hostile intent, should not feel doubts and fears
我们要求美方尊重事实,改换思维,停止年复一年发表此类报告的错误做法,多做有利于促进中美两国两军关系和双方互信合作的事,而不是相反。
We demand that the US side respects facts, change thinking, stop error practices published such reports year after year, more things that are conducive to the promotion of Sino-US military relations between the two countries and the mutual trust and cooperation between the two sides, not the other way around.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-28
Foreign ministry spokesman HongLei is the United States defense department published 2012 annual "SheHua military and security development report" a reporter asked
Q: the United States defense department published 2012 annual "SheHua military and security development report on China's military development is evaluated. Do you have any comment?

A: the United States defense department published the report to China, while, normal national defense construction gossiping, distribute "China's military threat theory", we are firmly opposed, has made representations to the United States.

China unswervingly follow the road of peaceful development, carries out the defensive defense policy, to maintain and promote the asia-pacific region and the world peace, stability and prosperity. China's development limited military strength is completely to safeguard national independence, sovereignty and brought
第2个回答  2012-05-28
Foreign Ministry spokesman Hong Lei is the United States Department of defense published 2012 annual" China military and security report" answer the reporter asks ask: the United States Department of defense recently published 2012 annual" China military and security development report on China's military development", make evaluation. Do you have any comment? Answer: the United States Department of defense published the report on China, legitimate, normal national defense construction make carping comments on, spreading the "China Threat Theory", we are firmly opposed to the United States, has made representations. China not to move or retreat to the path of peaceful development, pursue a defensive national defense policy, committed to safeguarding and promoting regional and world peace, stability and prosperity. China development limited military strength is to safeguard national independence, sovereignty and territorial integrity, is not targeted at any country and specific objectives. As long as it is not hostile intention of Chinese nation, should not feel doubts and fears. We urge the us to respect the fact, change thinking, to stop the year after year published such report in the wrong way, more conducive to the promotion of Sino-US military relations between the two countries and mutual trust, cooperation, rather than the reverse
有点语法错误
第3个回答  2012-05-28
找英语专业的试试,细分的
第4个回答  2012-05-28
这个你上沪江网搜一下 说不定有
相似回答