www问答网
所有问题
我们正从楼里出来。英语用go out of还是come out of?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2020-12-08
用 get out of
go out 没有 of , 我不知道谁会说 go out of 这种话用来表示从什么地方出来,也许我会说,
he was in a hurry to get to work, but he went out of his way to help an old lady across the road.
但这肯定不是你说的这种出来的意思
come out of 这同样可以是出来,但是这种出来是很突然的出来,中文里,冒出来这种意思。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://www.wendadaohang.com/zd/n3K55d55dKd1KAnG3G.html
其他回答
第1个回答 2020-12-04
意思上是一样的,取决于你的视觉。
从里到外,用go out,而从外看里面,则用come out。本回答被提问者采纳
第2个回答 2020-12-04
come out of
相似回答
大家正在搜
相关问题
come out of和go out of怎么翻译???
get out of,go out of, come out...
go into......与come out of......
同志亮明身份被称为"出柜",英译"come out of t...
英文中“再见”的说法有哪几种
翻译:be of great use,go out of u...
求一首英文歌歌名
有一首英文歌