第1个回答 2020-04-21
篁竹:成林的竹子。
如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩、玉环相碰发出的声音。
清洌:清澈。
全石以为底:(潭)以整块石头为底。
近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。
为坻,为屿,为嵁,为岩:成为坻、屿、嵁、岩等不同的形状。
坻,水中高地。
屿,小岛。
嵁,不平的岩石。
翠蔓:翠绿的茎蔓。蒙络摇缀,参差披拂:覆盖、缠绕、摇动、连结,参差不齐,随风飘荡。
可百许头:大约有一百来条。
皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托都没有。
日光下彻,影布石上:阳光直射到水底,鱼的影子映在石上。
佁然不动:(鱼影)呆呆地一动不动。佁然,愣住的样子。
俶尔远逝:忽然间向远处游去了。
俶尔,忽然。往来翕忽:来来往往轻快敏捷。
斗折蛇行,明灭可见:(泉水)曲曲折折,(望过去)一段看得见,一段又看不见。
斗折,像北斗七星那样曲折。
蛇行,像蛇爬行那样弯曲。
明灭,或现或隐。
犬牙差互:像狗的牙齿那样互相交错。
凄神寒骨,悄怆幽邃:感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。悄怆,寂静得使人感到忧伤。邃,深。以其境过清:凄清,冷清清。隶而从者,崔氏二小生:我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。篁竹:成林的竹子。
如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩、玉环相碰发出的声音。
清洌:清澈。
全石以为底:(潭)以整块石头为底。
近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。
为坻,为屿,为嵁,为岩:成为坻、屿、嵁、岩等不同的形状。
坻,水中高地。
屿,小岛。
嵁,不平的岩石。
翠蔓:翠绿的茎蔓。蒙络摇缀,参差披拂:覆盖、缠绕、摇动、连结,参差不齐,随风飘荡。
可百许头:大约有一百来条。
皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托都没有。
日光下彻,影布石上:阳光直射到水底,鱼的影子映在石上。
佁然不动:(鱼影)呆呆地一动不动。佁然,愣住的样子。
俶尔远逝:忽然间向远处游去了。
俶尔,忽然。往来翕忽:来来往往轻快敏捷。
斗折蛇行,明灭可见:(泉水)曲曲折折,(望过去)一段看得见,一段又看不见。
斗折,像北斗七星那样曲折。
蛇行,像蛇爬行那样弯曲。
明灭,或现或隐。
犬牙差互:像狗的牙齿那样互相交错。
凄神寒骨,悄怆幽邃:感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。悄怆,寂静得使人感到忧伤。邃,深。以其境过清:凄清,冷清清。隶而从者,崔氏二小生:我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。
第2个回答 2020-03-05
1从:自,由
。 2.小丘:小山,在小石潭东面。 3.西:(名词作状语)向西 4.行:走。 5.篁(huáng)竹:竹林。篁,竹林,泛指竹子。 6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音。佩与环都是玉质装饰物。鸣:发出声响。 7.乐:以……为乐(形容词的意动用法) 8.伐竹取道,伐:砍伐。取:这里指开辟。 9下:(名词作状语)向下,往下。 10.见:看见。 11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈。尤:格外,特别。清冽
:清澈。洌:清凉。 12.全石以为底:(潭)以整块石头为底。以为:把……当作(此句为倒装句“以全石为底”)。以:用。为:作为 13.近岸:靠近潭岸的地方。近,靠近。
岸,岸边. 14.卷石底以出:石底有部分翻卷过来,露出水面。卷:弯曲。以:相当于连词“而”,表承接。 15.为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。 16.青树翠蔓(màn),蒙络摇缀,参差(cēn
cī)披拂:青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕摇动连接,参差不齐,随风飘动。 17.可百许头:大约有一百来条。可:大约
许:表示数目不确定,上下,左右,光景 18.皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托也没有。空:在空中 19.日光下澈,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。下,向下照射。布:照映,分布。彻:透过。 20.佁然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动。佁(yǐ)然,呆呆的样子。 21.俶尔远逝:又忽然向远处游去了。俶(chù)尔,忽然。远,遥远,空间距离大。 22.往来翕(xī)忽:来来往往轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅疾。 23.乐:逗乐。 24.潭西南而望:向潭水的西南望去
而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰。西南,向西南。 25.斗折蛇行,明灭可见:(溪水)像北斗星那样曲折,(溪身)像蛇那样蜿蜒弯曲,时隐时现。斗:像北斗星一样。
蛇:像蛇一样。明灭可见,时而看得见,时而看不见。 26.其岸势犬牙差互:势:形势。(犬牙,名词作状语)像狗牙一样参差不齐。犬牙:像狗牙一样。差:交错。 其:那。 27.不可知:不能够知道。 28.四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo
chuàng)幽邃:四周被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。寂寥:静悄悄的。悄怆,忧伤的样子。邃,深远。凄:(使动用法)使……感到凄凉。寒:(使动用法)使……感到寒冷。 29.以其境过清:因为这里的环境过于凄清。以,因为。清:凄清。 30.不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是记下小石潭的景象便离开了。
居:停留。之:代游小石潭这件事。而:表顺承。去:离开。 31.吴武陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者友善。 32.同游者:共同游玩的人。游:游玩。者:……的人。 33.龚古:作者朋友。 34.宗玄:作者的堂弟。 35.隶而从者:跟着同去的。
隶:附属,随从。而:表修饰。
从:跟随,动词。 36.二小生:两个年轻人。 37.坻:水中高地。 38.屿:小岛。 39.嵁:不平的岩石。岩:磐石。
第3个回答 2020-03-14
小石潭记》课文注释?
①选自《柳河东集》第29卷(中华书局1974年版)。柳宗元(773~819),字子厚,河东(现在在山西芮成、运城一带)人,唐代文学家,“唐宋八大家”之一。
②小丘:在小石潭东面。
③篁(huang)竹:竹林。
④如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音。
⑤水尤清洌:水格外清凉。尤,格外。冽:凉。
⑥全石以为底:潭以整块石头为底。
⑦卷石底以出:石底向上弯曲,露出水面。卷,弯曲。以,而。
⑧坻:水中高地。
⑨屿:小岛。
①嵁:不平的岩石。
②翠蔓:翠绿的茎蔓。
③蒙络摇缀,参差披拂:意思是(树枝藤蔓)遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
④可百许头:大约有一百来条。可,大约。许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”。
⑤皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依靠也没有。
⑥日光下澈,影布石上:阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石上。
⑦佁然:呆呆的样子。
⑧俶尔远逝:忽然间向远处游去。
⑨翕忽:轻快敏捷的样子。
⑩斗折蛇行,明灭可见:看到溪水像北斗七星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。明灭可见,时而看得见,时而又看不见。
⑾犬牙差互:像狗的牙那样参差不齐。
⑿凄神寒骨:感到心神凄凉,寒气透骨。
⒀悄怆幽邃:幽静深远,弥漫着忧伤的气息。悄怆,忧伤的样子。
⒁清:凄清
⒂吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州
⒃龚古:作者的朋友
⒄宗玄:作者的堂弟
⒅隶而从:跟着同去的。
⒆二小生:两个年轻人。
第4个回答 2012-07-19
从小丘向西走一百二十步,(我们)隔着竹林,就听到了水流声,好像人身上佩带
的玉佩玉环相碰发出的声音那样清脆悦耳,我心里感到很高兴。(我们)于是砍倒竹子开辟出一条小路,顺势往下走便可看见一个小潭,潭水特别清凉。潭用整块石头作为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面。形成水中的高地、小岛、不平的石头、岩石各种不同的地形。岸上青葱的树枝,碧绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘荡。 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石头上。呆呆地停在那里,一动不动;忽然间又向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,犹如在同游人逗乐。 向水潭的西南望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。溪流的岸势像狗牙那样参差不齐,也不知道它的源头在哪里。 (我们)坐在潭边,四面有竹子树木环绕合抱着,寂静冷落没有旁人。那幽深悲凉的气氛,让人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为它的环境过于凄清,不能长时间地停留,(我)于是就把当时的情景记下来便离开了。 同去游玩的人:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。作随从跟着来的人,有姓崔的两个年轻人:一个叫恕己,另一个叫奉壹。