骄傲在英语里面用那个词好点?

骄傲在英语里面用那个词好点?

i am so proud of you里面得proud是骄傲得意思。。但是这个地方是褒义。

我想要得是贬义得骄傲。像是。。骄傲使人退步之类词语里面骄傲得那种。

英语里面是那个词比较好?

谢谢

骄傲
arrogant
conceited
proud
pride

骄傲地
proudly

骄傲的
chesty;proud

骄傲自满
to be conceited and complacent

骄傲自大
to be conceited and arrogant

骄傲是他垮台的原因
Pride was his downfall

他是个很有能力的年轻人,但是有点骄傲。
He's a very efficient young man though a little proud.

他获得冠军之后成了全村的骄傲.
He was the pride of the village after winning the championship.

有你这样的儿子,怎能不感到骄傲
It’s so easy to be proud of a son like you.

你21岁了。这真是值得骄傲的一件事。
You are 21. That is something to be proud of
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-01-12
Pride在英语里有傲慢的意思,完全可以用,而且很常用
第2个回答  2008-01-12
pride

<傲慢与偏见>的名字就是pride and prejudice
第3个回答  2008-01-12
haughty
adj.
骄傲傲慢的

arrogant
adj.
傲慢的, 自大的

proud
adj.
自豪的, 得意的, 骄傲的, 妄自尊大的

proud arrogant overbearing supercilious conceited
都含“骄傲的” 、“傲慢的”意思。

楼主,proud在英语中根据语境的不同也可以有贬义的意思。

1,proud 系常用词, 兼有好坏两方面的意思, 指“自已感觉比别人强”, 含“自重自尊、威严、傲慢、自负、感到光荣或得意”之意, 如:
as proud as a peacock
象孔雀那样骄傲;
2,十分骄傲。arrogant 指“趾高气扬的”、 “咄咄逼人的”, 常用于“小人得志”等情况, 如:
an arrogant man
趾高气扬的人。
3,overbearing 指“言行粗鲁、武断, 使人难以忍受的”, 如:
Promoted too quickly, the conceited young man became overbearing.
提拔得太快, 那个自负的年轻人变得盛气凌人。
4,supercilious 指“傲慢的”、“专横的”, 如:
a supercilious snob
傲慢的势利小人。
5,conceited 指“自负的”、“自高自大的”, 着重“对自己或自己的本领和作为的优越感”, 如:
Don't grow conceited over your successes.
你不要因为成功而变得自高自大。
第4个回答  2008-01-12
arrogant

adj.
傲慢的, 自大的
相似回答