我记得网球拍的英语是tennis racket,可是很多卷子上写的都是tennis bat,这个算

不算错呢?两者有什么区别吗?

racket
A device consisting of an oval frame with a tight interlaced network of strings and a handle, used to strike a ball or shuttlecock in various games.
球拍:一种装置,由一个椭圆形的架子和手柄组成,架子上有用绳编成的很紧的网,在各种运动中来击打球或羽毛球
A wooden paddle, as one used in table tennis.
乒乓球拍:一种木制球拍,如乒乓球拍.

bat
A stout wooden stick; a cudgel.
粗棒,木棒:一条粗大的木棍;一根棒子
A blow, such as one delivered with a stick.
打,击:一击,如用棍子打一下
Baseball A rounded, often wooden club, wider and heavier at the hitting end and tapering at the handle, used to strike the ball.
【棒球】 球棒:一种圆的,常常是木质的棍棒,一端较重较宽,用于击打,至手柄处则越来越细,常用于击棒球

racket 多指空心(网状)的球拍,如网球拍(tennis racket) 羽毛球拍(badminton racket)......
bat多指实心球拍,如乒乓球拍(ping-pong bat) 棒球棒(baseball bat)......追问

那可以说tennis bat吗?

追答

一般来说应该用racket,指网状的。bat指实心的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答