www问答网
所有问题
当前搜索:
为什么日语中有很多汉字怎么读
日语中有好多
中文,它们是
如何
发音的,有音标吗
答:
日语中原本是只有假名没有汉字的,后来为了书写方便从中国引进了汉字
。汉字读音多分为音读和训读。音读是取汉语中的谐音,训读是日语中原有的发音。以“山”为例:日语中やま是山的意思,“山”的训读就是やま,而音读是和汉语接近的さん。
日本
字中为何
夹杂着
很多汉字
,它们的
读音
和汉字一样吗?
答:
因为日语对事物的称呼跟汉语不同,所以,许多汉字要采取“训读”
,比如“山”,我们写作“山”,也读做“山”,全国多一样,只有北方卷舌,南方不卷舌的差别,再加上江苏上海读做se,但是都是符合读音规则的,没有什么根本区别。但是日本人在训读时就读做“yama”,像“山下”,就是“yamaha”,“ya...
日语里有很多汉字
,那它们的
读音
跟我们一样吗?到底是
怎么
一回事?
答:
不一样的 日本以前没有文字 后来中国的汉字传到日本 日本就有了文字 起初日本人用的全是汉字 他们觉得汉字太难 就采用了汉字偏旁 编出了假名 但还是保留着大量的汉字
日语汉字有
些是日本人自己造的 中国
汉字里
并没有 日语汉字分为音读的训读 音读借鉴
汉字读音
训读是日语本来的读音,只是借鉴汉字的字...
为什么许多日语
词语
中有汉字
。那些汉字该
怎么读
?
答:
汉字
有假名标注啊,不同的汉词中,汉字的
读音
可能不同。要像背单词一样记住读音,没
什么
规律循喔。但是汉词有音读跟训读之分 你马上就会学到,音读跟中文读法有点像,训读是日本传统读法。但最好还是靠假名去记忆,不然读音不标准。
日本的
汉字日语
化
日文中
的“汉字”
为何读音
与中文完全不同
答:
比如这个“娘”,汉语的读音是
niang, 但是在日语里它的读音是 musume
,且是中文 女儿 的意思 日文中的汉字,为什么读法与我们不同? 日文中的汉字一般都存在两种发音。一种是所谓音读,就是发音源自于古汉语发音,听起来有点像方言。这种时候发音一般都比较短,长度相当于汉语中的多个音节。...
为什么日语汉字读音
不一样
答:
因为
日语汉字读音
分训读和音读,两种读法读音不一样。君が爱しくて的爱是训读,爱してる的爱是音读。
日语里
每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。“音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。
为什么日语
(日文)
里有很多
中文
答:
如日语的“山”,读作“やま”,在《万叶集》中就用“也麻”两个
汉字
来书写。“桜”读作“さくら”,就用“散久良”三个汉旁皮旁字来书写。
日语中
的助词“て、に、を、は”等则用“天、尔、乎、波”等汉字来表示。这种书写方法后来被称为“万叶假名”。但是,用万叶假名式的汉字记事作文...
日语中为什么有好多
中国字但是却不那么读?
答:
因为有罗马
字
拼音,所以一般人都按中国汉语拼音来读。所以离
日语
发音差距很大。日语的气声本来就没有中国话那么重,尤其不在词首时。かたぱ这三行字母,在词首时已经比中国话要略轻一些,不在词首时更轻,轻到误认为浊化了的地步。所以
很多
人无法理解,认为是变音,其实没有发生变音。本来日语的这...
为什么日语中有很多
中国的文字???
答:
日本
汉字
是从中国传来的,
也有
日本自造的汉字,但为数甚少,便如:働く(はたらく)辻(つじ)等等。日本汉字的
读音多
为一字二音。这是因为保留了六朝时期由中国的吴国引进吴音。以及后来 从唐朝的都城长安引进汉音的结果。在现代
日语里
用汉音读的词比用吴音读的多。此外,宋,元,明,清,时代的...
在日本文章
中有很多
繁体
汉字
,
怎么读
他们呢?
答:
对初学日语的朋友来说,
日语汉字
的读法一定是他们的一大难题,经常对着汉字束手无策,在此我想讲一些我在识记大量词汇后发现的一些规律:1,音读汉语词汇中的汉字出现在不同音读词汇中时
读音
经常一样;请看示例:会社(かいしゃ)~面会(めんかい)~会见(かいけん)直接(ちょくせつ)~直後(ちょく...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
日语中汉字和汉语对照表
日语和中文的区别
吴日语
爱的日语怎么写
你没事吧日语
日语单词
为什么日语中有很多汉字
日语中很多中文字的怎么读
汉语是日语中的什么文字