www问答网
所有问题
当前搜索:
中国名字日语读法
中国名字日语
的
读法
答:
奕 えき eki 诸 しょ syo 姣 こう kou
月月在
名字
中用
日语怎么读
答:
月月(如果是
中国人名
):平假名:げつげつ 罗马音:getsugestu。
中国姓名
用
日语
怎么表示。。还有
读法
。
答:
张晓文 ちょう ぎょうぶん 李爱玲 り あいれい 史孟媛 し もうえん 吴红柳 ご こうりゅう 张丹丹 ちょう たんたん 成娃女 せい えじょ 李丽红 り れいこう 王薇薇 おう びび 王枞 おう しょう 杨丽丽 よう れいれい 杨桂娟 よう けいえん 石培培 せき ばいばい 刘晓明 り...
“十七”作为
人名的日文 读音
(罗马音可)
答:
十七 如果是
中国人名
,要用音读:じゅうしち(jyuu si chi)如果是日本人名,一般要用训读:とおなな( tou na na)。
日本人的
姓名
是音读还是训读?
中国
人的
名字
应该翻译成哪种?
答:
有音读也有训读的,姓大部分是训读,名字有音读也有训读 比如田中一郎,田中たなか(tanaka)就是训读,一郎いちろう(ichirou)就是音读 一般
中国名字
就用音读,比如李明就读りめい(rimei),现在也有用汉语
读音
的,比如陈这个姓,音读是ちん(chin),现在也有用チェン的,注意是片假名哦 ...
中国名字
翻译成
日语
答:
中国名字
翻译成
日文
就算是同一文字也有很多
读法
(多音字)楼上的那位说的是正确的!他的读法是比较贴近汉语发音的。但是再打字的时候用 “うはいやん”好像是用一般电脑打不出来汉字,要是你去了日本,在日本的市役所进行外国人登陆的时候,他们会问你的名字来进行外国人登陆 要是你用うはいやん这个...
这几个
中国
人的
名字
用
日语怎么读
答:
邱帅 きゅうすい(ちうすい)岳飞がくひ 张靓颖 (ちょうれいい)不确定啊 金庸 きんよう查良庸さりょうよう
王一用
日语
怎么写
答:
就是王一。
中国
的名字的日语读法应该用音读(日本人的
名字的日文读法
大部分是训读,也有音读的情况)读作:おういち或者 おういつ 也有日本人会模仿中文发音,读作:わんいち
请问如何中文
名字
用
日语
怎么翻译
答:
然后找个读着好听或者舒服的,或者是有些
读音
有比较好的意思就采用了~中文名字不会用片假名写的,大家写的时候和中文一样写汉字,只是读起来跟汉语不一样啦。
日文名字
之所以有的有片假名,比如说“水岛広”就写成“水岛ヒロ”,就是起名的时候就这样,他父母想用片假名就用片假名了~...
蒋子涵
用日文
怎么写和说
答:
罗马音:syou sigan 汉字/拼音注音:修 稀gàn ———汉语式
读法
:
日语
写法:蒋 子ハン 假名:じゃん ずはん 罗马音:jyan zuhan 汉字/拼音注音:jyǎn(甲恩jyan,三声)组含 此外为了让您更好的了解我是怎么翻译您的给出
名字
的,为什么是这么回事,请容我解释一下
中国
的
人名
以及地名的日语发...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜