www问答网
所有问题
当前搜索:
十四行诗怎么写
十四行诗
是什么诗
答:
十四行诗
十四行诗是欧洲的一种抒情诗体。音译为"商籁体",语源于普罗旺斯语Sonet。原系中世纪民间流行并用于歌唱的一种短小诗歌。自欧洲进入文艺复兴时代之后,这种诗体获得广泛的运用。意大利的诗人彼得拉克成了运用十四行诗体最主要的代表。他一生写了三百七十五首十四行诗,汇集成《抒情诗集》,献给他...
莎士比亚
十四行诗
的赏析?
答:
一、关于莎翁的
十四行诗
的简介如下:莎士比亚十四行诗大约创作于1590年至1598年之间,其诗作的结构技巧和语言技巧都很高,几乎每首诗都有独立的审美价值。诗集分为两部分,第一部分为前126首,献给一个年轻的贵族(Fair Lord),诗人的诗热烈地歌颂了这位朋友的美貌以及他们的友情;第二部分为第127首至...
勃朗宁夫人
十四行诗
答:
《双语译林:勃朗宁夫人
十四行诗
》直译为《葡萄牙人十四行诗集》,因为勃朗宁夫人写过关于一对葡萄牙爱人的抒情诗,勃朗宁很爱这诗,常把妻子叫做“我的小葡萄牙人”的缘故。是勃朗宁夫人与勃朗宁相爱之后到之结婚之前写下的。 表达了勃朗宁夫人拥有爱情之后的欢喜、激动、担心等种种情绪,爱的纯粹与热烈曾经感染了无数读者...
十四行诗
第十八首赏析是
怎么样
的?
答:
“这诗将与你同在,只要人活着,眼睛还能看。这诗将永存,赋予你生命。”到最后,诗人转向
写诗歌
,说诗歌是永存的。从这里我们不难看出,诗人内心是矛盾的,他大肆笔墨去描写他的美,去高歌他的美是永存的,事实上他只是在欺骗他自己,他深知“世上娇艳之物都会凋零,受机缘或大自然的局限”。当然他...
斯宾塞爱情
十四行诗
七十五首赏析
答:
潮水正是生命的源泉,男人写的字被海水吞没正是寓意人必须服从生命循环的规律。但是唯一不变的是男女主人公的爱情,因为诗歌已使之永恒。斯宾塞把征服世界的死亡-海水拟人化比作“猎食的野兽”,它轻而一举地把男人写在沙滩上的字迹变成“猎物”(pray),字迹被海浪吞去。二、原文:Son 75
十四行诗
第...
《
十四行诗
-第二十九首》的翻译
答:
莎士比亚
十四行诗
第29首即Sonnet 29。1、辜正坤的教授译本:面对命运的抛弃,世人的冷眼,我唯有独自把飘零的身世悲叹。我曾徒然地呼唤聋耳的苍天,诅咒自己的时运,顾影自怜。我但愿,愿胸怀千般心愿,愿有三朋六友和美貌之颜;愿有才华盖世,有文采斐然,唯对自己的长处,偏偏看轻看淡。我正耽于这种...
想知道最美的
十四行诗
答:
如果有人可证明我所解不实, 我从未写过,而无人曾真爱过。 [编辑] 第一 百四 十一首 原文 中译 141 In faith I do not love thee with mine eyes, For they in thee a thousand errors note; But `tis my heart that loves what they despise, Who in despite of view...
求莎士比亚
十四行诗
朱生豪先生的翻译版本
答:
我能否将你比作夏天?你比夏天更美丽温婉。狂风将五月的蓓蕾凋残,夏日的勾留何其短暂。休恋那丽日当空,转眼会云雾迷蒙。休叹那百花飘零,催折于无常的天命。唯有你永恒的夏日常新,你的美貌亦毫发无损。死神也无缘将你幽禁,你在我永恒的
诗
中长存。只要世间尚有人吟诵我的诗篇,这诗就将不朽,永葆...
十四行诗
起源于哪里?
答:
对诗人而言,诗的结构越严谨抒情难度就越大,而莎士比亚的
十四行诗
却丝毫不受格式拘谨,如天马行空一般自由奔放,诗歌语言富于想象,充满感情。莎士比亚的十四行诗共154首,大约在6年间陆续写成,主题是友谊与爱情。第1到126首主要描写诗人同一位贵族青年之间友谊的升沉变化;第127至152首写诗人对一个“黑...
请问中文
十四行诗
如何注意抑扬格?
答:
抑扬格在英文中抑的部分是虚词,扬的部分是实词或者重读单词,这首诗不是典型的抑扬格,第一行是扬抑格,第九行第十行第一音步却是抑扬格,写的土不土洋不洋,实是失败之作,正如英文没有办法完美翻译唐诗宋词一样,用中文写
十四行诗
抑扬格也是蹩脚的 ...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜