【高分求助】汉译英,请不要用翻译软件翻译,请求英语专业人才帮助,紧急!!翻译好的追加分数,谢谢!!

麻烦翻译一下文字,要求语法正确,语句通顺,简易明了
影视元素在主题酒店大堂设计中的运用
在经济高速发展的今天,丰富的消费资源和日渐高涨的多元审美需求,国外市场的不断扩展,都为中国酒店业带新的挑战与希望。为了在新时代与传统中,寻求发展与进步,除去硬件设备的考虑,我们不禁需要从酒店设计和经营的方面寻求特色。
为了跟上时代进步的步伐,考虑到现今消费人群的市场选择。我们设计团队想到:既然每间酒店提供的产品和服务大致相同,无非是价格不同的相同空间,那人们完全可以通过被提供更多特色体验来进行选择适合的酒店。在这个体验时代,人的生活可以不精彩、甚至爱情、事业都可以不精彩,但是消费一定要精彩,这样才能体现消费的价值。
我们将以“影视主题酒店”为设计主题,“经典影视元素”为设计核心,“新式体验式酒店”为设计方向,打造不同于传统商务酒店的经营模式,意在带给人们一种新的酒店风格。结合市场需要和社会发展,融合影视元素和当地文化,贯穿整个酒店设计。让影视主题酒店成为标志性建筑,吸引各地旅客,为广大新时代人群提供一个放松、舒适和功能齐全的酒店。
主题性酒店;影视元素;体验式;标志性

==纯手工版==
Application of Film Elements in Theme Hotel Lobby Design

With the fast economic development today, there have been abundant resources of consumer goods, growing needs for diversified aesthetic elements, and the non-stop expansion of both international and domestic markets; China’s hospitality industry now has her new challenges and prospects. In order to prosper and keep abreast of time, apart from hardware facilities and equipments, we can’t help differentiating ourselves from other competitors on aspects like hotel design and operation.

In order to keep up with the time and to honor the customers’ preferences in the marketplace, our design team reckons that since all hotels are providing similar products and service within similar space but at different prices, customers by all means can choose their desired hotel by accepting more featured experience. This is an Experience Era when people tend to care much more about wonderful shopping experience, with the value of consumption realized, than they do about a wonderful life, even a wonderful love or a wonderful career.

With the motif of ‘Film Theme Hotel’, ‘Classic Film Elements’ as the core of design, and directed by ‘a Brand-New Experience-Based Hotel’, we create a business mode different from traditional business hotels, presenting a refreshing hotel style. The whole designing process is characterized by a combination of market demand and social development, and a blend of film elements and local culture traditions, which helps to make the hotel a landmark building that attracts tourists from various places, and to offer to customers of the new era, a comfortable, fully featured hotel for relaxation.

Key words: Theme Hotel; Film Elements; Experience-Based; Landmark

注: 也有将“标志性”译为“Symbolic”,但Symbolic当抽象概念的标志解, 此处Landmark应该更准确些。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-14
论文的开头啊,的确很重要 不能用机器翻译,可惜偶帮不了你啊。。。
第2个回答  2011-05-14
心太黑了,这么长的内容,也好意思贴出来, 但愿世上真有闲得发慌的达人...
第3个回答  2011-05-14
Application of the video elements in design theme hotel lobby
In today's rapid economic development, high consumption of resources and increasingly diversified with rich aesthetic demand and expanding foreign markets, china's hotel industry with new challenges and hopes.For in the new era and tradition, seek development and progress, remove hardware considerations, we need from the hotel to seek characteristics of design and operation.
In order to keep up with the pace of progress of the times, having regard to the present market selection of consumer population. Our team thought : Since each hotel provides products and services more or less the same, same space is none other than the prices are different, the people can be conducted through the characteristics of experience by providing more choices for the hotel. In this era of experience, people's lives are not good, even love, can not spectacular, but consumption must be good, so as to reflect the value of the consumer.
We will adopt " TV theme hotel " for the design theme, " classic film element " for the design of the core, " new experience hotel " to design, create different from the traditional business mode of operation, aimed at bringing a new style of the hotel.With the needs of the market and social development, fusion film elements and local culture, throughout the design of the hotel.Film theme hotel landmark building, attracting visitors, for the new era of the broad masses of people and provide a relaxed, comfortable and full - featured hotels.
Theme hotel ; television elements ; experience ; Mark
第4个回答  2011-05-14
杯具了 好不容易翻译完 电脑死机了 看看还能不能 找回来

没找回来

洒家走了

挥泪T。T
相似回答
大家正在搜