孤注一掷英文

如题所述

第1个回答  2023-05-14

The English term for "孤注一掷" is "to go all in". 

1.解释和例句:"To go all in" 意味着投入所有资源或赌注来争取胜利。例如,一个扑克玩家在游戏的某个阶段,将他所有的筹码都下注时,他可以说:"I'm going all in." 这个词组也可以用于描述一个人在决定中赌上所有的东西,包括金钱、时间、心力等。

2.起源:这个词组起源于扑克游戏,当然又有很多其他的赌桌游戏也使用该术语。在扑克中,“all in”可以用来掩盖脸上的表情,让对手不知道玩家是否决定把整个筹码都下注。所以,这个词组被广泛使用,并逐渐演变成描述竞技场合、商业争夺和范畴之外的行动。

3.孤注一掷的风险:虽然"to go all in"是在寻求胜利,但它也可以带来很高的风险。如果输了,一个人就会失去所有的赌注和资源。在现实生活中,这可能意味着失去大量的金钱、声誉和尊严。因此,在做出这种决定之前,应该仔细权衡利弊,并尽可能减少风险。

4.运用范围:"to go all in"不仅仅是用于赌场或扑克房游戏。它也可以描述生活中的各种决策和风险,例如在职场上, 一个员工可能完全投入时间和精力去参与突破性项目,这就被称为"going all in"。通过投入所有的资源和心力来实现目标是"to go all in"的核心理念。

5.总结:"to go all in"是一个广泛应用于竞技、商务和生活领域的词组,它指的是全力以赴,投入所有的资源和精力来获取成功。尽管有很高的风险,但在适当的情况下,这个术语仍然可以用来概括一些需要注重决策和风险的场合。

相似回答