"Je vais vous faire les poches" 什么意思?可以解释为“I will pick your pockets”根据小说上下文还有其他解释吗?:
Quand elle est arrivée devant la gare d’Aix, elle a garé son utilitaire sur une place réservée au personnel. Elle a couru jusqu’au quai. Le train pour Lyon était déjà parti mais Gabriel ne l’avait pas pris. Il fumait dans la brasserie Au départ, comme c’était interdit, la serveuse lui avait dit à deux reprises : « Monsieur, on ne fume pas ici. » Il avait répondu : « Je ne connais pas de on. » Quand il l’a vue, il a souri et lui a dit :
– Je vais vous faire les poches, Irène Fayolle. (Chapitre 36, Changer l'eau des fleurs)
原文是法语:
Je vais vous faire les poches.
翻译成英文是:
I will pick your pockets.
I am going to take your pockets.
或者
I will take your pockets.
I am going to take your pockets.
对应的中文意思可以是:
我会掏你的钱包。
我会偷你的钱包。
或者
我会帮你拿包。
以上答案供参考。
那这里根据上下文的意思应该是:我马上就为您做......
les proches 什么意思? 是马上的意思?显然这里没有摸兜偷钱的意思, 这是一段爱情故事,两人重逢。(出自小说Changer l'eau des fleurs第36章 )多谢指教!
意思是我会马上为您拿包。