care for,look after,take care和take care of有什么区别

如题所述

care for,look after,take care和take care of的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。

一、意思不同

1.care for意思:照顾;关心;喜欢

2.look after意思:照料;照顾;照管;(尤指作为工作)料理,打理

3.take care意思:当心;留心

4.take care of意思:处理;应对;照顾;照看;看护

二、用法不同

1.care for用法:care用作及物动词作“在乎”“介意”“关心”解时,后面常跟that/wh-或if/whether引导的从句,作“愿意”解时,后面常跟动词不定式,一般多用于疑问句、否定句或条件句中,也可用于含有怀疑或不确定意味的半否定句中,但不用于意思十分确切的肯定句中。

2.look after用法:基本意思是“为了看清某物而有意识地向某一方向看去”,指使用人的视力,强调的是有意地“看”的动作。

3.take care用法:作“在乎,介意,关心”解时还可用作不及物动词,后面常跟介词about或for引导的短语。

4.take care of用法:care用作名词时意思是“照顾”“护理”,也可指“小心”“注意”,还可指“忧虑”“挂念”,均用作不可数名词

三、侧重点不同

1.care for侧重点:Care for通常我们会说I care for you,意思是说我关心你。

2.look after侧重点:look after适用于医生对病人的照顾以及主人对宠物的照顾。

3.take care侧重点:take care一般口语化颇多,例如老外在分手的时候会说take care,意思就是好好照顾自己。

4.take care of侧重点:比较口语化一点,有局限性,比如让人照料什么东西。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-03-02
意思是不同的。look after适用于医生对病人的照顾以及主人对宠物的照顾。take care 一般口语化颇多,例如老外在分手的时候会说take care,意思就是好好照顾自己。或者I will take care of it. 意识是说我会多关照他的或者我会处理好的。take about没有这个用法。Care for 通常我们会说I care for you,意思是说我关心你。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  推荐于2017-09-04
take care =lookafter ,照顾,care for 关心,照顾,在乎,take care of 当心,
look after 与take care of 的用法区别?
答:take care of作“照顾、照料”解,相当于look after.如:
① I believe that neighbors can take care of your son while you are out.
相信我外出期间我的邻居们会照顾我的儿子的.
② The boy is very young.He can’t take care of himself.这男孩很小,不可以照顾自己.
take care of作“保管、保护”解.如:
① The teacher told the students to take care of the new books.
老师告知学生要保护好新书.
② Can you take care of your thing?你会保管你的物品吗?
★take care of与look after都能作“照顾、照料”解,可以互相替换.但look after没有“保管、保护”的意思.如:
① She stayed at home and took care of her mother yesterday.
=She stayed at home and looked after her mother yesterday.
昨天她呆在家里照料她母亲了.
② Who is going go take care of the wounded person in the hospital?
=Who is going to look after the wounded person in the hospital?
谁去医院照料那个受伤的人?
③ Children must take good care of their eyes.
≠Children must look after their eyes well.
孩子们要好好保护眼睛.
★take good care of和look after…well意义相同,都是“好好照料、好好照顾”的意思.
但要注意,take care of用的是good一词,而look after则用well.如:
① Don’t worry.I can take good care of your pet while you are away.
=Don’t worry.I can look after your pet well while you are away.
放心,你不在时,我会照料好你的宠物的.
② The nurses took good care of the children.
=The nurses looked after the children well.
保育员把孩子照料得很好.
第3个回答  2015-03-03
都可翻译成照顾。look after就是行为上比较具体的照顾,比如说The mother is looking after her sicky son.就不能翻译成 is taking care of……因为take care of是比较广义的照顾,一般都用来嘱咐说,照顾好自己或是自己的东西,比如Take good care of your handbag!而care of则更多的表示操心、关心之类的意思。且在这里care是动词,再take care of里,care 是名词。
对于care for
1.like;be fond of 喜爱

She doesn't care for that colour.她不喜欢那种颜色。

She did not care for him.她不喜欢他。

2.take care of;look after 照顾

As an orphan,he is cared for by the local authorities.他是个孤儿,受到当地政府的照顾。

He spent years caring for his sick mother.他数年中一直在照顾生病的母亲。

3.have regard for;trouble about尊重;重视

I do care for what my teacher says.我的确尊重老师说的话。

He cares only for himself.他只考虑自己。
相似回答