请高手帮忙翻译一下下面的文字,谢谢!!!没有分了,不过致以最诚挚的谢意!!!

In recent decades, many Asian countries have joined the “haves”. Certainly, by most standards, places like Japan, Hong Kong and Singapore are rich. But just as it seems that they might relax and say they have it made, they are suddenly faced with a new challenge: the economic rules have changed. The emerging divide is no longer between the traditional haves and have-nots, but between those nations that are wired and those that are not. Of course, the developed countries already have the edge: Singapore, with a population of 4 million, has more than 500,000 computers, while Vietnam with 80 million people, possesses only 6,000 machines.

近几十年来,许多亚洲国家加入了"富有"。 当然,大多数标准,像是日本、香港和新加坡是富人。 但是,就像他们似乎可以很放松,想说他们有作出,他们突然面临一个新的挑战,这就是经济规则已经改变了。 新兴将不再是传统之间,而是在社会阶层,而兴奋的国家,属于或不属于。 当然,发达国家已拥有优势:新加坡,人口4百万人口,有超过50万的计算机,当时越南8000万人,只拥有6000机器。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-12-31
在最近的几个时代里,很多亚洲国家已经加入了“拥有”的行列。当然,在大多数标准下,像日本,香港和新加坡这些地方都很富裕。但就是这样似乎他们可能轻松些并说他们已经制造了,他们突然面临了一个新的挑战:经济规则已经改变了,紧急的分化已不再在传统的有和没有之间,而是在那些有传输下线的民族和没有的之间。当然,发达国家已经有了边缘:新加坡,拥有4百万的人口,有多达50万台电脑然而拥有8千万人口的越南有只有6千台机器。

个别可能不太准确 见谅!
相似回答