几个日语句子翻译~谢谢!

1、彼は私に友达にも言うなと言いました。
2、刘さんだけ田さんと初诣に行きました。
3、「人を见たら、泥棒と思え。」と「旅は道连れ。」は意味がまったく逆です。

1、彼は私に友达にも言うなと言いました。
他交代我连对朋友都不能说

2、刘さんだけ田さんと初诣に行きました。
只有小刘和小田一起去做新年后的第一次参拜

3、「人を见たら、泥棒と思え。」と「旅は道连れ。」は意味がまったく逆です。
【看到眼前的人就怀疑是贼】和【在旅途上都能结识友人(不轻易怀疑他人)】两者的意思截然不同
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-09
1他对我说“就算是你的好朋友也别对他说”
2这个么……那个だけ意义不明……大概是只有小刘和小田两个人去参拜了
3“不要相信任何人”和“处世要互助”的意思完全相反。
第2个回答  2011-01-09
1、他说不要让我和朋友说。
2、只有小刘和小田去神社拜新年了
3、“他人不可轻信"和"出门在外靠朋友"是完全相反的意思。
第3个回答  2011-01-09
1,他是我的朋友告诉答应了。

2,刘先生只田和初诣去了。

3:“看到,小偷。”和“旅程带着。”恰恰相反,毫无意义。
第4个回答  2011-01-09
他对我说 别告诉你的朋友。
小田只和小刘去参拜寺院了。
“他人不可轻信”与“出门靠旅伴,处事靠人情”的意思完全不同。
相似回答