There was a sudden rise in the water and the calf was washed clean over the mother’s body and was gone. 怎么翻译
There was a sudden rise in the water.直译:水里有一个突然升起。意译:水突然间上涨。and the calf was washed clean over the mother's body. 直译:小牛在母亲的身体上冲洗干净。意译: 小牛在母牛身上被水冲得干干净净。and was gone. 直译: 不见了/消失了。意译: 消失得无影无踪。
be washed away. 是固定短语吗
追答是wash的被动语态,away是修饰行为的副词,习惯用法。
追问away 翻译成什么
追答离开,
本回答被网友采纳这个文章有点毛病但是如果翻译成中文就
水突然涨了起来,母牛把洗干净小牛就走了
's body 这个应该不能在这边就
There was a sudden rise in the water and the calf's body was washed clean over the mother and was gone
本回答被网友采纳