日语和汉语哪个难

如题所述

第1个回答  2022-10-07
问题一:汉语和日语,到底哪个难学呢(从各种角度分析) 汉语方言种类再多也是一家人的。差别只在于发音有差异和一些小小的句法不同。虽然彼此可能听不懂,但写出来就能知道个大概了。
我们现在说的汉语也普遍只是指普通话而已。
孤立语一旦知道规则,是很简洁灵活的。
日语是黏着语。词语本身可以通过变尾巴而表达不同的意义所以变形很多很长。
现在对日语的研究也没英语那么火热。日语本身是有些破碎体系不严谨的。这就导致了学到一定程度后觉得这语言不够科学。
但中,英,日语一旦掌握基本的用法(比如J.TEST一级),也就没太难理解很多问题了。
至于要问哪个难,我觉得日语书写上比较麻烦。它也是公认的再联合国工作中效率很低的语言之一。日语适合表达细腻的,意味深长可以回味的情感。汉语在细腻这方面是敌不过日语的,唐诗宋词在广博方面见长。在细致方面就不行了。
发音上,日语好听(声优起到了宣传作用)。
汉语在朗读上比较好听。做成音乐的话日语给人的印象更深。

问题二:汉语和日语哪个的语法更难? 如果单是语言,大概你是中国人就会觉得日语难,是日本人就觉得中文难。至于语法。。。。。如同美国人不讲语法一样,中国人也不学吧(语文老师说的)那么日本人应该也不讲语法。事实证明语法就是一骗人的玩意儿!!!

问题三:中文,日文,韩文三种语言哪个最难学? 无疑中文是最难学的,就是中国人自己搞语言学也还没有完全理清楚很多语法现象。但是韩文应该是这三种里面最简单的。因为本人都接触过,现在辅修日语,深切得告诉楼主,不要以为接触了动漫和日语歌曲什么的就觉得日语简单呀......辅修期末考韩语班上平绩分可以达到80,但是日语至少挂一半呐!

问题四:日语跟汉语差别大吗? 日语中现在约有2000个常用汉字
语法差别相当大:
现代日语:
1.语序基本为SOV型(主语-宾语-谓语),而且主语经常可以省略
2.句子的构造有SP型(主语-述语构造)和TP型(主题-述语构造)两种,但界限不明确,甚至可以将SP型划到TP型以内
3.修饰词(状语,定语等)一般都在被修饰词之前
4.黏着语:附属词(助词,助动词)发达,在解读句意时有重要作用
5.体言(名词,代词等)利用助词表示格,体言本身没有格变化
6.用言(动词,形容词,形容动词)有活用,一般用来表示时态和相,或者显示其在句子中的作用(作状语,定语等)
7.敬语非常发达
现代汉语:
1.没有活用(词形变化),基本语序为SVO型(主语-谓语-宾语)
2.孤立语:词序在解读句意时相当重要
3.有时利用把,将,以表示宾格,此时语序为SOV型
4.没有时态这一语法范畴,但有相(完成相了,经验相过,进行相着)
5.名词与形容词没有格变化,利用语序表示格
平假名:假名的一种,将楷体或行体的万叶假名(1000多年以前,日语中用来专门表示读音的汉字,与该汉字的意义无关)极度草体化得来.与朝鲜语的谚文一样,在古代主要为女性使用.
作用:
1.文章记录:汉字假名混交文(非正式)
2.表音:
(1)汉字标音:训读,振假名
(2)无法用汉字或和制汉字表示的和语(固有词语)
(3)对日语初学者使用,用以代替其它文字
3.得到与某词一般表记(汉字,片假名)不一样的效果
4.书道的一大领域:假名书法
片假名:假名的一种,直接采用楷体的万叶假名或是其中一部分得来.
作用:
1.汉文(古汉语文章)训读,或为汉文添加注释:添假名
2.文章记录:汉字假名混交文(正式)
3.表音:
(1)外来词,汉字文化圈以外的人名,地名
(2)拟音词,拟态词
(3)汉字标音:音读,特殊读法,汉字在其它语言(官话,粤语,朝鲜语,越南语等)中的读法
4.得到与某词一般表记(汉字,平假名)不一样的效果
(1)学术用语:特别是生物的和名
(2)强调
5.由于技术原因,某些环境中只能使用片假名
(1)1988年8月以前的电报
(2)不支持多字节文字的计算机系统:半角片假名

问题五:日语和汉语比起来,哪个容易学? 我可是手写的,你不信可以去网上找我这里面任何一句话。
首先,日语和中文不是一个语系,中文是汉语系,日文和韩文一样是属于阿尔泰语系的,所以日语里虽有汉字,但和汉语有本质的区别。
唐以前,日语里是没有汉字的,只有所谓的假名,而且也不是现在我们所看到的假名。什么叫假名呢,就好像是英文里的ABCD一样,只表音不表意,一组合,才有意思,平假名就是小写,片假名就是大写。
唐以后,汉字传入了日本,于是日本人就根据汉字草书的写法和读音,把假名给大体规范下来。也就是大体上我们现在所看到的日语里的假名。
在日语里,日本人把和汉字意思相同的假名组合,硬套上了汉字的这样一个套子,既然是硬套,就有套得上和套不上之分,所以才会有了日语里既有汉字又有假名的现像。说到这里,提一下,就是说,一篇日文的文章里可以一个汉字都没有,也是没有关系的,这个看了上面的就好理解多了,因为汉字是套上去。但是,在现在的日本,没有汉字的文章,是没有写学过写汉字的小学生才写的,因为假名表音,一共五十一个,写文章的时候怎么说就怎么写就是了,而汉字是表意的,所以相对来说,比较难。所以有时候在一篇日语的文章里,汉字用得越多,表示一个人的越有文化的事也有。
综上所述,所以觉得还是汉语比日语难得多。

问题六:日本人学汉语和中国人学日语哪个难度更大 答案虽然因人而异,但是汉语作为最难学的语言,大多认为日本人学习中文更难一些。中日文都有汉字,日本人一定比欧美人学汉语要简单些。但是,日文语音是五十音图,中文是拼音,五十音图要比拼音简单的多。日语是黏着语系,中文是独立语系,日语可以依靠助词,助动词,形容词,形容动词,动词等的词尾变化,理解句子的意思,而中文是独立语系没有所谓的语法体系,需要主要靠语序来判断语序,结论就是:相对来说中文更难。

问题七:日语和汉语哪个难学? 汉语吧,听说外国能看懂汉语无障碍的都是老头儿,学了几十年的

问题八:日语难学还是汉语难学? 20分 日本人说汉语好难学
汉国人说日语好难学
外国人说日语汉语好难学

问题九:对西方人而言,中文和日语哪个更难 中文更难一些,语序差异较大

问题十:日本人学汉语和中国人学日语哪个难度更大? 其实两种语言都是相近的,日语是从汉语转变过去的,其实汉语还是很难学的,日本人汉语说的好的没几个,但是中国人把日语说的好的比比皆是。
相似回答