日本乐天,图片上的衣服翻译成中文叫什么名字?

图片上的衣服的名字翻译成中文的话叫什么?

我在乐天搜索不到这种类型的衣服,如果在乐天搜这款服饰,该用什么关键字呢?
这里有链接,看看乐天网站里的 可能会更能明白 ,希望能帮我在乐天找到卖这个的其他卖家的链接。
http://item.rakuten.co.jp/forever-world/c/0000000168/

パレオ(Pareo、Pāreu)とは身体に巻き付ける绵の布の事であり、元々は「パレウ」というタヒチの民族衣装である。タヒチの言叶で、「巻きつけるスカート」を意味する。
パレオ是把身体裹住的棉布的名字。原来是叫做「パレウ」,是塔希提岛的一种名族服装。在塔希提岛的语言中,パレオ是{缠上/裹上的裙子}的意思.

ハイビスカス:扶桑花. ピンクカラー:粉红色彩
パレオ 水着 ハイビスカスピンクカラー系 翻译过来就是
缠上/裹上的裙子 游泳衣 (印有)扶桑花的粉红色系

如果你要搜的话,输入パレオ就行了.作用是裹在比基尼的外面,造型随你定,在游泳池边,或者海滩边都是超引人注目的~~

下面是日本WIKI的介绍

约90cm×180cmほどの色とりどりに着色された绵の布を体に巻きつけ、端を缚り着用する。着用方法、结ぶ部分も様々でドレスやズボン、水着として使用できる。男性が腰に巻くものは主にmaroと呼ばれており、Pareoは女性の使用するスカートを指す。だが、男女関系なく体をくるむ布をパレオと読んでも差し支えないようである。

1950年代のアメリカでビーチファッションとして流行后、世界中に広まった。一般的にはドレス等の着衣としてより、水着の上に巻きつけるものとしてのイメージが强い。日本では1990年后半に流行し、现在では水着とパレオの组み合わせは定番となっている。
用大约90cm×180cm大小的印有各种图案或者颜色的棉布把身体裹起来,把一端绑好当作衣服穿.根据穿的方法,打结的部分可以当作衣服啊裤子啊游泳衣来使用.男的主要是围在腰间,叫做maro,女的主要是做裙子来穿,叫做Pareo.不过也可不分男女统称为パレオ.

1950年左右在美国作为海滩时尚开始修行后,在世界范围内流行起来.与一般的把ドレス作为衣服相比,大多数人都是将其绑在/裹在泳装的上面.日本从1990年开始流行,现在大多是泳装与パレオ一起穿.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-10-12
海滩裹巾吧,我自己想的。南太平洋岛国的民族服装,现在一般穿在比基尼外面。
第2个回答  2009-10-12
ハイビスカスフラクー
俺仔细看了一下楼主给的图,里面的商品名是这样写的,楼主按这个搜吧。这个要是翻译成中文,估计淘宝上是要叫:花柄,客供,神作,傲衣。。。说笑一下哈~另外这个就是无肩款挂脖小上衣。。。
第3个回答  2009-10-12
ハイビスカスフラクー
相似回答