求翻译文言文的   何尚之,字彦德,庐江灊人也。曾祖准,高尚不应征辟。祖恢,南康太守。父叔度,恭谨

求翻译文言文的
  何尚之,字彦德,庐江灊人也。曾祖准,高尚不应征辟。祖恢,南康太守。父叔度,恭谨有行业,姨适沛郡刘璩,与叔度母情爱甚笃,叔度母蚤卒,奉姨有若所生。姨亡,朔望必往致哀,并设祭奠,食并珍新,躬自临视。若朔望应有公事,则先遣送祭,皆手自料简,流涕对之。公事毕,即往致哀,以此为常,至三年服竟。
  义熙五年,吴兴武康县民王延祖为劫,父睦以告官。新制,凡劫身斩刑,家人弃市。睦既自告,于法有疑。时叔度为尚书,议曰:“设法止奸,本于情理,非谓一人为劫,阖门应刑。所以罪及同产,欲开其相告,以出为恶之身。睦父子之至,容可悉共逃亡,而割其天属,还相缚送,螫毒在手,解腕求全,于情可愍,理亦宜宥。使凶人不容于家,逃刑无所,乃大绝根源也。睦既纠送,则余人无应复告,并全之。”后为金紫光禄大夫,吴郡太守,加秩中二千石。太保王弘称其清身洁己。元嘉八年,卒。
  尚之少时颇轻薄,好摴蒱,既长折节蹈道,以操立见称。为陈郡谢混所知,与之游处。家贫,起为临津令。高祖领征南将军,补府主簿。从征长安,以公事免,还都。因患劳疾积年,饮妇人乳,乃得差。以从征之劳,赐爵都乡侯。少帝即位,为庐陵王义真车骑咨议参军。义真与司徒徐羡之、尚书令傅亮等不协,每有不平之言,尚之谏戒,不纳。义真被废,入为中书侍郎。太祖即位,出为临川内史,入为黄门侍郎,尚书吏部郎,左卫将军,父忧去职。服阕,复为左卫,领太子中庶子。尚之雅好文义,从容赏会,甚为太祖所知。十二年,迁侍中,中庶子如故。寻改领游击将军。
  十三年,彭城王义康欲以司徒左长史刘斌为丹阳尹,上不许。乃以尚之为尹,立宅南郭外,置玄学,聚生徒。东海徐秀、庐江何昙、黄回、颍川荀子华、太原孙宗昌、王延秀、鲁郡孔惠宣,并慕道来游,谓之南学。女适刘湛子黯,而湛与尚之意好不笃。湛欲领丹阳,乃徙尚之为祠部尚书,领国子祭酒。尚之甚不平。湛诛,迁吏部尚书。时左卫将军范晔任参机密,尚之察其意趣异常,白太祖宜出为广州,若在内衅成,不得不加以鈇钺,屡诛大臣,有亏皇化。上曰:“始诛刘湛等,方欲超升后进。晔事迹未彰,便豫相黜斥,万方将谓卿等不能容才,以我为信受谗说。但使共知如此,不忧致大变也。”晔后谋反伏诛,上嘉其先见。国子学建,领国子祭酒。又领建平王师,乃徙中书令,中护军。
  二十三年,迁尚书右仆射,加散骑常侍。是岁造玄武湖,上欲于湖中立方丈、蓬莱、瀛洲三神山,尚之固谏乃止。时又造华林园,并盛暑役人工,尚之又谏,宜加休息,上不许,曰:“小人常自暴背,此不足为劳。”时上行幸,还多侵夕,尚之又表谏曰:“万乘宜重,尊不可轻,此圣心所鉴,岂假臣启。舆驾比出,还多冒夜,群情倾侧,实有未宁。清道而动,帝王成则,古今深诫,安不忘危。若值汲黯、辛毗,必将犯颜切谏,但臣等碌碌,每存顺默耳。伏愿少采愚诚,思垂省察,不以人废,适可以慰四海之望。”亦优诏纳之。

【原文】
何尚之,字彦德,庐江灊人也。曾祖准,高尚不应征辟。祖恢,南康太守。父叔度,恭谨有行业,姨适沛郡刘璩,与叔度母情爱甚笃,叔度母蚤卒,奉姨有若所生。姨亡,朔望必往致哀,并设祭奠,食并珍新,躬自临视。若朔望应有公事,则先遣送祭,皆手自料简,流涕对之。公事毕,即往致哀,以此为常,至三年服竟。
义熙五年,吴兴武康县民王延祖为劫,父睦以告官。新制,凡劫身斩刑,家人弃市。睦既自告,于法有疑。时叔度为尚书,议曰:“设法止奸,本于情理,非谓一人为劫,阖门应刑。所以罪及同产,欲开其相告,以出为恶之身。睦父子之至,容可悉共逃亡,而割其天属,还相缚送,螫毒在手,解腕求全,于情可愍,理亦宜宥。使凶人不容于家,逃刑无所,乃大绝根源也。睦既纠送,则余人无应复告,并全之。”后为金紫光禄大夫,吴郡太守,加秩中二千石。太保王弘称其清身洁己。元嘉八年,卒。
尚之少时颇轻薄,好摴蒱,既长折节蹈道,以操立见称。为陈郡谢混所知,与之游处。家贫,起为临津令。高祖领征南将军,补府主簿。从征长安,以公事免,还都。因患劳疾积年,饮妇人乳,乃得差。以从征之劳,赐爵都乡侯。少帝即位,为庐陵王义真车骑咨议参军。义真与司徒徐羡之、尚书令傅亮等不协,每有不平之言,尚之谏戒,不纳。义真被废,入为中书侍郎。太祖即位,出为临川内史,入为黄门侍郎,尚书吏部郎,左卫将军,父忧去职。服阕,复为左卫,领太子中庶子。尚之雅好文义,从容赏会,甚为太祖所知。十二年,迁侍中,中庶子如故。寻改领游击将军。
十三年,彭城王义康欲以司徒左长史刘斌为丹阳尹,上不许。乃以尚之为尹,立宅南郭外,置玄学,聚生徒。东海徐秀、庐江何昙、黄回、颍川荀子华、太原孙宗昌、王延秀、鲁郡孔惠宣,并慕道来游,谓之南学。女适刘湛子黯,而湛与尚之意好不笃。湛欲领丹阳,乃徙尚之为祠部尚书,领国子祭酒。尚之甚不平。湛诛,迁吏部尚书。时左卫将军范晔任参机密,尚之察其意趣异常,白太祖宜出为广州,若在内衅成,不得不加以鈇钺,屡诛大臣,有亏皇化。上曰:“始诛刘湛等,方欲超升后进。晔事迹未彰,便豫相黜斥,万方将谓卿等不能容才,以我为信受谗说。但使共知如此,不忧致大变也。”晔后谋反伏诛,上嘉其先见。国子学建,领国子祭酒。又领建平王师,乃徙中书令,中护军。二十三年,迁尚书右仆射,加散骑常侍。是岁造玄武湖,上欲于湖中立方丈、蓬莱、瀛洲三神山,尚之固谏乃止。时又造华林园,并盛暑役人工,尚之又谏,宜加休息,上不许,曰:“小人常自暴背,此不足为劳。”时上行幸,还多侵夕,尚之又表谏曰:“万乘宜重,尊不可轻,此圣心所鉴,岂假臣启。舆驾比出,还多冒夜,群情倾侧,实有未宁。清道而动,帝王成则,古今深诫,安不忘危。若值汲黯、辛毗,必将犯颜切谏,但臣等碌碌,每存顺默耳。伏愿少采愚诚,思垂省察,不以人废,适可以慰四海之望。”亦优诏纳之。
【参考译文】
何尚之,字彦德,是庐江府灊城县人。(他的)曾祖何准,品德高尚不应朝廷的征召,(没有出仕)。(他的)祖父何恢,曾任南康太守。(他的)父亲何叔度,为人恭顺谦谨有德行功业,(他的)姨母嫁给了沛郡人刘璩,(她)与叔度的母亲感情非常深厚,后来叔度的母亲早亡,叔度侍奉姨母犹如亲生母亲。姨母去世之后,每逢朔日、望日(初一和十五日)叔度必到前去表达哀悼之情,并设案祭奠,奉上时令鲜珍,亲自到姨母墓前探视。如果朔日、望日之日有公事在身,何叔度就先派人送上祭品,这些祭品都是叔度流着泪亲手捡选料理的。公事完了,叔度就前去致哀祭奠,一直这样做成为常例,直到三年服丧期结束。
义熙五年,吴兴郡武康县百姓王延祖做了强盗,他的父亲王睦将他告发到官府。按新法,凡做强盗的自己处以斩刑,家人也要连坐处死并弃尸街口。王睦既然自己告发了案情,按新法处理就有了疑问。当时何叔度做尚书,提议说:“设立法律以阻止奸恶之事,本来是发自情理,并非说家里有一个人做强盗,就应全家处死。之所以论罪延及家人,是为了引导知情者能出来指证为恶之人。王睦父子是至亲关系,本来可以一起逃亡,却忍痛割舍天性至亲,还将儿子捆缚送官,正如手上中了剧毒,只能忍痛割腕保全性命,在感情上值得怜悯,在事理上也应该宽恕了。假如(像这样)凶人不被家人接受,没有地方可以逃避刑罚,正是断绝了凶人为祸的根源啊。王睦既然已经检举(纠:检举)并将儿子押送到官府,那其他人就不会再告发了,一并保全他们(指王睦父子)吧。”后来,何叔度做了金紫光禄大夫、吴郡太守,俸禄加到满二千石。太保王弘称赞他清白高洁、严于自守。元嘉八年,何叔度去世。
何尚之少年时行事颇为轻薄孟浪,还喜欢赌博,长大之后改变志向走上正道,凭操守为人所称道。(他后来)为陈郡人谢混了解,和他交往相处。(因为)家里穷困,被起用为临津县令。高祖亲任征南将军时,补任任尚之为将军府主簿。随军征讨长安,因为公事被免职,返回京都。尚之因为常年劳累,积劳成疾,后来喝了人奶,才得以病愈(差,通“瘥”,病愈)。后因随军征讨的功劳,尚之被赐爵为都乡侯。少帝登上帝位之后,何尚之任庐陵王刘义真的车骑咨议参军。庐陵王刘义真与司徒徐羡之、尚书令傅亮等有矛盾,常常发牢骚说气话,何尚之劝谏(他注意自己的言行),庐陵王不听。庐陵王刘义真被废之后,何尚之入朝被任命为中书侍郎。太祖即位后,外放为临川内史,后又入朝历任黄门侍郎、尚书吏部郎、左卫将军,父亲去世后何尚之因服孝离职。服丧期满后,尚之又出任左卫将军,兼任太子中庶子。何尚之一向喜好文学义理,常能仪态从容地玩赏聚会(赏会:玩赏聚会),很受太祖赏识。元嘉十二年,升任侍中,并像从前一样兼任太子中庶子。不久改为兼任游击将军。
元嘉十三年,彭城王刘义康想任命司徒左长史刘斌为丹阳尹,皇上不答应。于是就任命何尚之为丹阳尹,(何尚之)在丹阳外城南外建造宅院,设置玄学校,聚集学生。东海人徐秀、庐江人何昙、黄回、颍川人荀子华、太原人孙宗昌、王延秀、鲁郡人孔惠宣,一起(因为)仰慕(丹阳郡兴盛的)玄学前来游学,称为南学。(他的)女儿嫁给刘湛的儿子刘黯,而刘湛与何尚之感情不深厚。刘湛想兼任丹阳尹,于是皇上就改任何尚之为祠部尚书,兼任国子祭酒。何尚之感到很不平。(后来)刘湛被杀,(何尚之)升任吏部尚书。当时左卫将军范晔任参机密,何尚之觉察到他的意趣不同寻常,(于是就)禀告太祖应当出京任职广州,如果(范晔)在京城谋乱事成,不得不对其施加刑罚,(如此)屡次诛杀大臣,对皇上的圣明教化有损害。皇上说:“起初诛杀刘湛等人,正想破格提拔后进。范晔(谋乱)的事迹还未明显,就事先罢免他,各地官民就会说你们这些人不能容纳人才,认为我听信受谗言。只让人们都知道这些,不用担心出现大的哗变。”范晔后来因谋反被杀,皇上赞赏他有先见。国子学建立后,(何尚之)兼任国子祭酒。又兼任建平王的老师,后又升任中书令、中护军。元嘉二十三年,调任尚书右仆射,加散骑常侍衔。这一年修造玄武湖,皇上想在湖中建造方丈、蓬莱、瀛洲三座神山,何尚之坚决劝谏,皇上就停止了(计划)。当时又修造华林园,一起在盛夏役使人工,何尚之又劝谏,认为应该让百姓休养生息,皇上不答应,说:“小人常常自己晒背,这点(工程)不足以使百姓辛劳。”当时皇上(到处)巡幸,还经常秉烛夜游,何尚之又上表劝谏说:“万乘大国应当自重,尊威不可忽视,这(本应是皇上)圣心明鉴的,哪里需要用我来说明呢。圣上近来连连出游,还经常彻夜游赏,朝廷上下群情反对,实在有不能安宁。清理道路而行动,帝王要建立法度,(这是)古今(帝王)深深警诫的事,安定的时候不忘记可能会有危险的时候。如果遇上汲黯、辛毗(那样的忠臣),(也)一定会(不惜)冒犯龙颜极力劝谏,只是我们这些人碌碌无为,常常心存恭顺静默罢了。(我)特别希望(皇上)稍微采纳一下我的诚挚的愚见,想着亲自自我省察,不因为我废弃(我的真言),才可以宽慰天下人的期望。”(皇上最终)也下诏很高兴地采纳了他的意见并嘉奖他。
【注】自译。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-10-09
何尚之,字彦德,庐江灊城人。他的曾祖何准,德性高尚不应朝廷的征召,没有出仕。祖父何恢,曾任南康太守。父亲何叔度,为人恭顺谦谨有才干,他的姨母嫁给沛郡的刘璩,(姨母)与叔度的亲生母亲感情深厚,后来叔度生母早亡,叔度侍奉姨母犹如亲生母亲。姨母去世之后,每逢朔望叔度必到姨母墓前致哀,并设案祭奠,奉上果蔬等时令鲜珍,亲自到姨母墓前探视。如果朔望之日有公事在身,何叔度就先派人送上祭品,这些祭品都是叔度流着泪亲手捡选料理的。公事完了,叔度就到墓前致哀祭奠,一直这样,直到三年丧服完。追问

下面几段,有木有???

追答

有的,昨天发了就说审核中,现在继续发
义熙五年,吴兴武康县百姓王延祖做强盗,他的父亲王睦将他告发到官府。按新法,凡做强盗的处以斩刑,家人也要连坐处死并弃尸街口。王睦既然自己告发了案情,按新法处理就有了问题。当时何叔度是尚书,提仪说:“设立法律以阻止奸恶之事,应发自情理,并非说家里有一个人做强盗,就应全家处死。之所以论罪延及家人,是为了让知情者能出来指证为恶之人。王睦父子至亲,本来可以一起逃亡,却忍痛割舍天性至亲,还将儿子捆缚送官,正如手上中了剧毒,只能忍痛割腕保全性命,于情值得怜悯,于理也应宽恕了。假如(像这样)凶人不被家人接受,没有地方可以逃避刑罚,正是断绝了凶人为祸的根源啊。王睦既然已经查纠并将儿子押送到官府,那(除王延祖)其他人就不应再追究了,一并保全他们吧。”后来,何叔度官至金紫光禄大夫,吴郡太守,俸禄加到满二千石。太保王弘称赞他清白高洁、严于自守。元嘉八年,何叔度去世。

尚之少年时行事颇为轻薄孟浪,还喜欢赌博,长大之后收敛性情走上正道,以操守为人所称道。陈郡谢混了解他之后,和他交往相处。尚之家里穷困,被起用为临津令。高祖亲任征南将军时,补任尚之为府主簿。随军征讨长安,曾因为朝廷公事被免职,返回京都。尚之因为常年劳累,积劳成疾,后来喝了人奶,才得以好处。后因随军征讨的功劳,尚之被赐爵为都乡侯。少帝登上帝位之后,尚之任庐陵王刘义真的车骑咨议参军。庐陵王义真与司徒徐羡之、尚书令傅亮等有矛盾,常常发牢骚说气话,尚之每每劝谏,庐陵王不听。义真被废之后,尚之入朝被任为中书侍郎。太祖即位后,外放为临川内史,后又入朝历任黄门侍郎、尚书吏部郎、左卫将军,父亲去世后尚之因丁忧离职。服丧期满后,尚之又出任左卫将军,兼任太子中庶子。尚之文雅喜文学义理,沉静娴雅悟性很高,很得太祖看重。元嘉十二年,升侍中,并兼太子中庶子如旧。不久改为兼任游击将军。

第2个回答  2014-10-09
没有完啊!追问

只要这一部分

追答

太长了,你是为了答题还是为了看懂?

追问

我们老师要译文,让我们翻译,但是我不会啊

求帮忙,谢谢

追答

太长了,大概意思是说一个人的生平,他的祖辈,父辈,还有他的一些事情。他说的最详细,讲了他处理事情的几个故事

相似回答