蒲松龄罗刹海市原文翻译

如题所述

蒲松龄罗刹海市原文翻译如下:

1、罗刹国向东两万六千里

原意:依蒲松龄“《罗刹海市》原著,中原向西26000为罗刹国,此处罗刹国向东26000里则是正好与原著“颠倒”过来,意指“中原”自身。

2、过七冲越焦海三寸的黄泥地

原意:七冲、焦海都是指艰难险阻,也可指消化系统,三寸黄泥地指人的排泄物。

3、只为那有一条一丘河

原意:“一丘河”谐音“一丘之貉”,为贬义成语,丘指土山,貉指一种像狐狸的野兽,比喻彼此同是丑类,没有什么差别。

4、河水流过苟苟营

原意:“苟苟营”谐音“狗苟营”,指像苍蝇一样逐食腐物,像狗那样苟且偷生。

5、苟苟营当家的又杆儿唤作马户

原意:“又杆儿”意指妓院等风月场所的保护者,这里代指幕后老板,名为马户。

一、罗刹海市简介

《罗刹海市》是刀郎作词、作曲并演唱的歌曲,收录于专辑《山歌寥哉》,于2023年7月19日发行。

《罗刹海市》歌词的原型来自《聊斋志异》的讽刺名篇《罗刹海市》。该小说讲述一位名叫马骥的中国商人到两万六千里之外罗刹国经商,发现当地人美丑颠倒,马骥因为长相俊美而遭到排斥;他把脸涂黑后,反而赢得众人喜爱,甚至因“貌美”而被国王封官。

刀郎从自身的音乐生活出发,结合自己在娱乐圈的生存体验,将其与文学故事场景相映射,并采用靠山调制作出了该曲。

二、罗刹海市歌曲鉴赏

《罗刹海市》的歌词引发了听众热议,正是因为这张专辑民族音乐理论知识繁巨,歌词中显示出刀郎的语言功力,使用大量民间俗语。刀郎用这篇信息密度十分高的歌词传达给听众他对于社会现实的深刻思考,这与蒲松龄的本意不谋而合。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答