www问答网
所有问题
名字用韩语都是怎么翻译的?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2020-04-14
韩国人的名字都是采用汉字词。
所以每个汉字都有对应的韩字
这个可以通过词典来查
网址是:
http://dic.naver.com/
但是一个汉字对应韩字不止一个,这就需要有点韩语基础的人才能辨别出来了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://www.wendadaohang.com/zd/AGAdG5AWW544Kd4Wn15.html
相似回答
中文
姓名翻译韩文
答:
中文姓名翻译韩文有两种译法:字译(也叫意译)和音译
。字译就是一个汉字对应一个韩字,意思与中文一样。音译是用韩文标注现代汉语的发音,故读法与中文发音相同(像)。우是字译,是传统的译法。유是音译,发音同中文禹。这种译法现在在韩国很流行。
把中文
名字翻译
成
韩语的
话,主要是根据音译还是字译呢?
答:
我
的名字
是根据韩汉字的对应来
翻译的
。一般韩国人
都是
用字来译的,但是偶尔有些中文
名字翻译
成
韩语
意思不好的话,老师可能会适当的加以修改。那时侯可能会音译。但很少用的。
中国人
名字翻译
成
韩语
答:
中国人名翻译成韩语有两种方法。
一种是传统的字译(意译),另一种是现代汉语的音译
。王晓静 1 字译 韩文:왕효정罗马音:wang hyo jeong。2 音译 韩文:왕 샤오 징即汉语拼音:wang xiao jing。
中文
名字翻译
成
韩语怎么
写
韩文名字是怎么翻译
成中文
的
答:
就这样
翻译
他
的名字
: 1.
韩语
汉字里面读서(Seo)这个音的有好几十个(比如:西书緖徐序瑞庶署敍誓恕...都读这个音),但是里面能做姓的只有"徐",因此,我们断定他姓"徐" 2.韩语汉字里面读영(Yeong)这个音的也有好几十个(比如:英永营嶺荣影泳映瑛迎領零...)...
韩国语
中的
名字是怎么翻译的
。
答:
韩文的名字
都是
汉字词 现在韩国人身份证上 也是有韩文和中文繁体的 一般
翻译韩文名字
是按发音
用韩语怎么
写自己
名字
答:
用韩语
写自己
名字
,一般采用字译。就是一个汉字对应一个汉字地进行
翻译
。例如:金正恩--->김정은。金--->김,正--->정,恩--->은。中国
人名译
成韩文还有一种译法叫做音译,即用韩字记述现代汉语的发音。如:王妮译成왕니,就是汉语...
韩语姓名翻译
答:
梁,
翻译
成
韩语
有两种 1、作为姓氏:�2�0 发音:yang 2、作为名字(也就是不作为姓氏):�0�2 发音:liang 在韩国
的名字
里面,一般是没有L开头的姓氏。原本是L开头的都会改变。正如这里的“梁”一样,从�0�2改成�2�...
韩语
与汉语互
翻译名字
时有什么规则吗(发音与汉字/韩语字本身兼顾...
答:
韩语名字
译成汉语时,一个韩字可能对应一个或几个汉字,所以译文不一定是唯一的。如
韩文
유对应的汉字可能是刘也可能是柳。汉字译韩字应为意译。韩字译汉字也是一样。但近来在非正式场合也有采取音译的,就像中文名翻成英文名一样,原语言
怎么
读,
翻译
对象语仍然怎么读。可是在正规的场合下,如...
如何用韩语翻译
自己的
名字
答:
中文:聂童 韩文:섭동读音:seop dong 在韩国
名字的
正式书写是用汉语的,所以中国的姓名在韩国也有相应的对照写法~~根据字音有对应
的韩国语
汉字写法哦~~~
大家正在搜
用韩语怎么写自己名字
中文名变韩语名 翻译
韩国名字翻译器
翻译自己的韩文名
中文翻译为韩语
名字翻译
中文名字翻译成英文
韩语名字女生
韩语我爱你怎么说
相关问题
韩文名字是怎么翻译成中文的?
汉语的名字怎么翻译到韩语的?
中国人的名字用韩文怎么翻译
如何把自己的名字翻译成韩文名字
韩语怎么翻译人的中文名字?
怎样将中文名字翻译成韩文
中国名字用韩语怎么翻译
怎么把自己的名字翻译成韩语