第1个回答 2010-08-04
是的 这是没错的
从人体结构上来说亚洲人的舌头比欧美白种人的舌头短所以外国人说中国话会有些绕口以致于使得他们故意模仿腔调,所以才会有些阴阳怪气的腔调。我们地球上的文化是多元多样的,既然我们的文化有着差异,我们的语言习惯当然有着差异。这其中也可能有后天影响的因素,大家想一想为什么会有狼孩呢?即使人们把他带回现代社会他也不可能像正常人一样说话、行走和更好的融入社会这不就是后天的影响吗?也有的外国人从小在中国长大,接受的就是传统的中国语言环境及社会氛围所以这些孩子们说的中国话比那些刻意学习中国话的外国人说的更自然,华裔不就是个很好的例子吗?从小在外国长大只会说外国话说的和外国人一样溜,比起我们这些从小学就开始学英文的孩子们说的好上多少倍。这是我们梦寐以求的,所以我们说外国话的时候可能外国人也会觉得绕口。这便是后天的影响,一旦形成便很难改变,所以学习外文只是一项本领,与人沟通的本领,但不要忘了我们的根还在这片神州大地。
第2个回答 2010-08-04
因为发音方式不同。普通话讲究四声,如北京,背景,广东话要六声,美式英语要卷舌但没有声调。
中国人说英语,老外也有类似的感觉。
如韩国人发“f”为“p”,他们的咖啡coffee发音是“coppee" ,妻子wife发音是“wipe” 。
第3个回答 2010-08-04
发音部位不同,所以导致音调把握不准。大山的中文很好,但是可以听得出他的英语没那么灵活了
第4个回答 2010-08-04
乡音难改!你说普通话也会有地方味!