日语和德语的英标一样吗

如题所述

怎么回答你的问题呢。。。。。

汉语有音标吗?汉语的”音标“是拼音,但是这并不算音标。音标是要能精准的记录语言的语音情况,比如 “你好” nǐhǎo 但是读出来 你却是二声,因为普通话规定“两个三声第一个三声要改为二声”,这样拼音就不能直接反应出来,不能算是音标。只能算是“辅助的道具”而已。


我们所说的”音标“,指得是IPA,全称International Phonetic Alphabet,国际音标是一套及其复杂的体系,不仅包括a,o,e,u这些英语里面出现的符号,还包括送气符,龈颚摩擦音,向内爆破音,声调,抑扬音符等英语里面根本不会出现,汉语里面也不会出现的音符。这是因为,英语音标只是国际音标的一小部分而已。


同理,德语音标,也只是国际音标的一小部分。


而国际音标体系庞大,通过一系列发展之后,基本(不说绝对)能将全球所有语言用符号表达出来。所以,汉语也可以用国际音标进行表示,但是,汉语涉及到声调过多,因此用国际音标表示较为复杂,不方便教学,加上国家领导人不服输的铮铮铁骨,硬是撸出了拼音这神奇的玩意。在拼音之前,国民党还有一套汉语注音符,就是下图这种神奇的东西,同理,只能表达式基础的读音,不能精准的记录语音,只能算辅助学习的工具。其实还挺好用,还很有特色,干嘛引进拉丁字母做拼音,只是我们伟大的党和国家领导人觉得这是资本主义的腐朽东西要不得!


综上所述,要想用音标表达一门语言,IPA绝对是首选,日语德语也好,法语意大利语也好,美国本土的切罗基语也好,只要是能发声的,都可以用这套系统很好的表示出来。但是,回归好用上来说,拉丁语系的语言,直接选取IPA一部分进行注音是因为,本来就是拼音文字,简单好读。日语,有五十音图,而写出来的ka ki ku ke ko这种,不能算是音标。只能算是辅助记忆的口诀而已。音标是要准确记录语言的语音变化,而上述的这类口诀一当出现变音等情况,就不能灵活应变,而国际音标则严格“一符一音”,变音的情况会区分的清清楚楚。


下图就是无(超)比(级)伟(难)大(记)的国际音标表。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-03-24

  不一样的。

  日语音标如图:

  德语音标如图:

  

相似回答