第1个回答 2013-06-18
快到腊月的时候,在夜晚登上华子冈,辋川的水清波荡漾,在月光下晃动起伏;远处寒山的灯火,在树林外面若隐若现。幽深的小巷里,狗在寒冷的夜里发出像豹子那样低沉而雄浑的吠叫声;深夜村落里舂米的声音,又与远疏朗的钟声此起彼伏。此时此刻,一个人安安静静的坐着,书童已悄然入睡。我不禁想起前尘往事,想起与你携手散步在狭窄的小路,还有和你共对清澈的流水吟诗作赋的情景。
等到春回大地,草木蔓延生长,春山在望,轻捷的鲦鱼跃出水面,白鸥张开翅膀在碧天翱翔,晨露打湿了青草丛生的河岸,麦田里野鸡在黎明啼叫。这样的景致不远了,你能和我一起游玩吗?不是你性情高远超尘脱俗,我怎么会因为游山玩水这样的闲事来邀请你呢?然而这里真的有无穷的乐趣啊!
第2个回答 2013-06-20
这段文言文是唐代著名诗人王维所写的《山中与裴秀才迪书》节选部分。
1.近腊月下,夜登华子冈,辋水沦涟,与月上下。
翻译:快到腊月的时候,(我在)夜里登上华子冈,如车轮一般的湖水泛起涟漪,水波和水中 的月影(一同)上下晃动。
2.寒山远火,明灭林外。深巷寒犬,吠声如豹。
翻译:寒山中遥远的灯火在树林外(看上去)忽暗忽明。深巷里(因天寒而)受冻的狗叫声如豹子一般。
3.村墟夜舂,复与疏钟相间。
翻译:村子传来(夜间人们的)舂米声,又与稀疏的钟声相互交错。
4.此时独坐,僮仆静默,多思曩者,携手赋诗,步仄迳,临清流也。
翻译:这时我一个人坐着,(随从的)僮仆安静而沉默(地睡着了),(我却)多次(忍不住)想着从前(你我)搀着手吟诵诗歌,漫步在靠近那清澈溪流的狭窄小路(的情景)。
5.当待春中,草木蔓发,春山可望,轻儵出水,白鸥矫翼;露湿青皋,麦陇朝雊。
翻译:在等到春天的时候,草木枝枝节节地生长,春天(优美的)山景值得(你我一起)观赏,轻捷的鲦鱼跃出水面,白色的鸥鸟张开翅膀,晨露使青草地变得湿润;麦田里雉鸟在清晨呜叫。
6.斯之不远,傥能从我游乎?
翻译:这(些景色)距离现在不远了,您能跟随我一起游玩吗?
7.非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀;然是中有深趣矣。
翻译:(若)不是你天性高洁(天机清妙:天性高洁,情思妙悟之意),难道我把这当作不关紧要的事情邀请你吗(不急之务:目前不关紧要的事情)?然而这当中有很深 的旨趣啊。
逐字逐句认真翻译,但难免差错,谅解!希望能够帮到你!
第3个回答 2013-06-18
在蜡黄般的月色下,晚上登上了华子冈,水里的波纹照应出了月色。