断句:
宜夫(可能是发语词,请核对“宜”字),人生籍乎父母,赖乎祖宗。慎终者,事之以孝,葬之以礼;追远者,禩禘不朽,当丞频往。至于马鬃丰隆公志齐云:“此均属追远报德于万一也。”
缘我韩氏先祖,系姬姓武王之后事者,有国传十余世,灭于秦。嗣后,历代名哲,唐之韩愈,宋之世忠,均我韩氏之名人也。我高祖韩天文者,于清初,由直隶定兴县,迁辽东本溪县,偏岭居住。斩荆披棘,开阔阡陌,世世忠厚传家,农商为业。人烟稠密,衣食丰裕,足徽祖德修远。令防其佳城烟没,故有勤后之墓,以志我韩氏之根源于永远不忘云。而……(似乎还有后文)
解释(因不了解人物,可能有误,仅供参考):
人都是生于父母(生籍:登记投生者的册子,意思是从父母那里获得出生机会),得益于祖宗。凡是尽孝道的人,都应以孝顺对待在世的长辈,用厚礼埋葬去世的先人;凡是追念祖先的人,每年当隆重祭祀,常来当面表示秉承祖德的志愿。以至于“马鬃丰隆公志齐(疑为某个人)”说:“这些祭奠缅怀活动都属于追思祖先、报祖德于万一呀。”
追溯我们韩氏的先祖,最早是姬姓武王(周天子)的后人,建立晋国相传了十余世,被秦灭。以后,历代名人,如唐朝韩愈,宋朝韩世忠,都是我韩氏的名人。我们(这一支)的高祖韩天文,于清朝初期,从直隶的定兴县,迁到辽东本溪县,在偏僻的山岭地区定居。斩荆披棘,开垦了广阔的田地,世世以忠厚传家,以农商为业。人烟稠密,衣食丰裕,足以宏大祖德使其永远沿袭。为了不让得我们的家园随时间烟没,因而建了“勤后”之墓,以此表示我韩氏对自己的根源于永远不忘。而……
追问谢谢你,😊
追答原来你是需要英语翻译?以后类似问题应说明白,否则太浪费回答者的心血。