日语自学中,学习过程中有些问题需要达人帮忙,先给80分,如回答的很用心必加分,加分不少于30,先谢谢了

问题1:
小野:料理はどうでしたか
李:とても おいしかったですよ。特にギョーザは
这里“特にギョーザは”这个句子是怎么回事?只有主语?是省略的结果么?
请详细说明,如果是省略的用法,最好把完整句子写出来。

问题2:标准日本语 教材 19课21课分别有这样的语法
何度も =>表示数量多
何度か =>几次
这两者,有什么区别么?貌似都表示几次,请详细解答

问题3:
出张(しゅっちょう)
外出(がいしゅつ)
这里的 日语汉字“出” 在不同的情况下读音有变化,是不是 那个什么变成促音了?
把这种促音的变化规律详细讲解一下

以上3个问题,请达人辛苦一下,解答时多举几个例子,如有扩展的资料可以贴出来也可以发到邮箱:[email protected](最好是即贴出来也发到邮箱中---是不是有点贪了。。。)
先谢谢了啊

问题1
是省略。完整句子应为:特にギョーザは おいしかったです。
特に 后面省略的话,一般省略的部分都是跟前一句的谓语相同的。

问题2
何度も 与 何度か 个人感觉 何度も 表示的语气是很多次,而 何度か 表示的语气是不确定的几次。

问题3
一般 出 放在后面的话就不会变成促音,放在前面的,且后面的第一个假名是た・は行的话,就会变成促音。
如:卒业(そつぎょう)、大卒(だいそつ)、出版(しゅっぱん)、出张(しゅっちょう)追问

关于促音的回答。。。
起始我不是单单想问 与“出”有关的。
我是想知道,这样的促音变化是否有规律,有什么样的规律。---好多词都变啊变的所以想知道这种变化的规律方便学习--- 有么?有吧?

追答

大概还是有规律的。促音其实就是为了发音方便而形成的,所以你在发音时可以试试把发成促音和不发成促音来做比较,哪个方便就发哪个。比如:卒业(そつぎょう),如果你发成促音的话就会觉得发音过程中气息不顺畅。而出张(しゅっちょう),如果你不发成促音的也会不顺畅。这就是一种语感。

追问

哦 好的 ,促音看来也只能这样了
另外 我又想了想 还有两个进一步的问题 O(∩_∩)O~ 在线等
第一个问题:日语的省略,是可以省略前文中的任何成份了,不管是主语,谓语还是宾语都可以省略么?是这样么?

何度も 与 何度か “何度も”表示的次数有比何度か多的含义么?有么?

追答

日语省略主语的现象是比较多的。省略谓语的也有,但一般都是非常简单的句子才省略谓语。一般宾语省略的比较少吧。一般来说,只要能让人明白是什么内容,都可以省略的。
何度も 在语感上来说要比 何度か 的次数要多一些。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-02-20
小野:料理はどうでしたか
李:とても おいしかったですよ。特にギョーザは

特にギョーザは 是 特にギョーザはおいしいです 的省略,小李回答,做的料理很香哦,特别是饺子

何度も 好多次,没有疑问的意思,只是说反复的次数多。 何度も何度も注意しましたが、また遅刻しました。  一次次的强调过了,结果又给迟到了。 
何度か 有几次,有几回,程度比不上何度も 外国旅行は何度かありました。 出国旅行过几次。

至于那个促音,外出,出放到最后肯定不会有促音的。所谓的促音,就是这个词组里面,这个音后面还接另外一个音,把它给短促的发下,这个东西只能一个个去记忆,没有什么好的规律,不过肯定的是放最后肯定不会有促音
第2个回答  2012-02-20
问题2:
举例说明吧。
何度も告白した。 可翻译为“告白了无数次。”,も在这里表达了“不管多少次,我都要...的意思”,所以就次数来说接近无穷多,多到不想去数的地步。

何度か告白された。可翻译为“被告白了几次。”这个几次是虚的,因为接在疑问词后的「か」指代不确定的事物。说的人不在乎具体次数,于是含糊地说“几次”。关于这个「か」的用法再举两个例句吧:1.谁かいますか?(有人吗?)2なんか饮みたい!(想喝点东西啊!)

问题3:
你说的“出”跟日语汉子中的一字多音没有关系,而是汉字词汇中的“音便现象”。常见地有「つ」结尾的不在末尾时省略发音成了促音,以及一些清音变浊音、办浊音的现象,其根源说白了是过去的人发音是偷懒图方便演变出来的。
日语中汉字的多读音主要指训读和音读,以“出”为例,汉字词汇时读しゅつ,单独作动词时读で或者だ(出る--で・る 出す--だ・す)
第3个回答  2012-02-20
ftgo2006 回答的确够详细!赞
相似回答