一边译这段话,一边被它所打动。相信我的英文除完全正确、漂亮之外,也一样能打动各位评委。请好好学习、理解并背下来,对你定会大有帮助。通过了,可别忘了通知我并加分哟!
Dear judges,
I am XXX. Today I am standing here both timid and brave. Compared with the qualities required for the XXX profession, my spoken English is not good enough. That's why I am timid, but I have the courage to overcome it. My classmates describe me as the Eager Beaver, the Iron Man and the Black Horse. As secretary of the Youth League, I won for my class, with my zealous efforts, the honour of a Youth League Branch with Five Distinctions in the Province. With one year's effort, I got enrolled by the provincial demonstration school and, within half a year, I moved up from the second-tier university level to a steady score at the first-tier university level.
All these experiences taught me that one must seek steadiness in life and appreciate the collective power. I also learned how to cherish what I have. On my future path, I will also been regarded by teachers as a highly diligent girl for I know that God rewards those who work the hardest. Today, I have chosen to stand here when I know fully well that my spoken English is not outstanding. This is because I want to seek an opportunity--an opportunity that will allow me to enter the university I've been dreaming about, an opportunity that will allow me to strive again for my goal.
追问刚才关于那个面试示弱的求助收到了吗?还有额,外国人会喜欢那种一直当班长的人吗?下面是翻译的句子:
6年团支书,7年班长的生涯,不仅让我学会了怎样与人交流,更重要的是深刻的理解了“团结力量大”的含义。
追答对不起,刚收到你新加的句子。国外很希望领导能力强,愿意奉献的人。
My experience as Youth League secretary for six years and class monitor for seven years has not only taught me how to handle inter-personal skills but, more importantly, enabled me to understand in great depths the maxim, "Strength comes from unity."
本回答被提问者采纳