第1个回答 2009-05-07
我一直都用的Ok, you win.
有些轻英语直接说成I follow you, 那只有中国人懂外国人不懂的俚语了。
第2个回答 2009-05-07
“我服了你了”- You had me convinced. / I submit to you. / I yield.
“你服不服?”- Convinced? / Yield or no yield?
“我不服”,比较地道的说法是“I don't buy it”,即我不买你的帐。
第3个回答 2009-05-07
You've got me / You win. 我服了
I surrender 我服了,我投降了
I salute you 我佩服
I give up 我服了,我放弃了本回答被网友采纳
第4个回答 2009-05-07
you convinced me
are you complying with me?
I am not complying / I am not convinced