高手帮忙翻译!

工具翻译的请不要回贴,谢谢!

请帮翻译下面短文!

事实正是如此,有很多朋友帮助我,我也学到了很多知识所以觉得很开心,我觉得这也是一种学习的方式!对初学者来说,要记忆如此多的单词的确是一件很头痛的事情,语法也是如此的难以理解,我想学习将是一个漫长的过程!
在中国,母语是汉语,但还有很多的地方语言,有些词语是无法翻译为英文!电脑翻译是不完美的,特别是语法,错误太多,是无法使用的!如果使用电脑翻译,只能是通过翻译出来的词语猜测句子的意思!昨天我看见一个法国人正确地使用汉语,我觉得他真是太厉害了,要知道汉语的词汇量也是很大的!

It is a matter of fact , I feel happy because many people helped me and I learned much knowledge .i think it is also a manner to study ,for a beginner ,it is really very hard to memorize so many words ,the grammar is so sophisticated. I think the english-studying is a long road to walk.
Chinese is considered as the mother tongue in China ,but there are still a lot of dialects ,some of which can not be translated into english ,the translation by computer is not good enough, especiall to the grammar ,it can’t be used because of the great number of mistakes.we can only image the meaning of the sentences translated by computer ,yesterday I saw a french use the Chinese correctly, I think he is so wonderful because you must kown the amount of Chinese vocabulary is so large ,

我把你的 文章稍微改了 一下,以便于翻译,其实意思都是一样的,就像你说的 有些词语是无法翻译为英文,呵呵,开玩笑的 啊
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-02-25
原文:
事实正是如此,有很多朋友帮助我,我也学到了很多知识所以觉得很开心,我觉得这也是一种学习的方式!对初学者来说,要记忆如此多的单词的确是一件很头痛的事情,语法也是如此的难以理解,我想学习将是一个漫长的过程!
在中国,母语是汉语,但还有很多的地方语言,有些词语是无法翻译为英文!电脑翻译是不完美的,特别是语法,错误太多,是无法使用的!如果使用电脑翻译,只能是通过翻译出来的词语猜测句子的意思!昨天我看见一个法国人正确地使用汉语,我觉得他真是太厉害了,要知道汉语的词汇量也是很大的!

翻译:
The fact is exactly such, there are a lot of friends helping me, I also learned much knowledge so feel very happy, I feel that this is also the way of a kind of study!Remember to raw recruit the so many single phrase really is 1 very troublesome matter feeling, phrasing also thus of hard comprehension, I think that study will be an endless process!
At China, the mother tongue is still a Chinese language, but has a lot of place languages and some phrase languages are to can't translate for English!The computer translation isn't perfect, especially phrasing, the mistake is too many, can't use!If usage computer translation, the meaning that can be the phrase language which comes out through a translation to guess sentence!I saw yesterday a Frenchman with accuracy used Chinese language, I felt that he was really too severe, know Chinese language of the vocabulary quantity is also very big!
第2个回答  2008-02-25
It is precisely this fact, a lot of friends to help me, and I have learned a lot of knowledge so feel very happy, I think this is also a way of learning! For beginners, to the memory of so many words is indeed a headache is what is so difficult to understand grammar, I want to learn will be a long process!
In China, the mother tongue is Chinese, but there are a lot of local languages, some words can not be translated into English! Computer translation is not perfect, especially grammar, too many mistakes, it is impossible to use! If you use computer translation, can only be translated by the word guess the meaning of the sentence! Yesterday, I saw a Frenchman proper use of the Chinese language, I feel that he is really terrible, and we should know that the Chinese vocabulary is great!
第3个回答  2008-02-25
In deed, Lots of my friends helped me, and I learned a lot, I was so happy. And I think this is also a way of study. For novice, it's a difficult thing to memorize so many vocabularies,the grammar is hard as well, I think it's going to be a long turn to study.

In china, our first language is chinese, but we also have lots of local language, some words just can't be translated into english! Translating by computer is not perfect, too many mistakes,especially for grammars,it's not practical! If you use computer translation, you are only able to guess the meaning by each translated words! Yesterday I saw a french people was using chinese, I felt he was awesome,because chinese vocabulary was numerous as well.
第4个回答  2008-02-25
这是用谷歌的免费在线翻译It is precisely this fact, a lot of friends to help me, and I have learned a lot of knowledge so feel very happy, I think this is also a way of learning! For beginners, to the memory of so many words is indeed a headache is what is so difficult to understand grammar, I want to learn will be a long process!
In China, the mother tongue is Chinese, but there are a lot of local languages, some words can not be translated into English! Computer translation is not perfect, especially grammar, too many mistakes, it is impossible to use! If you use computer translation, can only be translated by the word guess the meaning of the sentence! Yesterday, I saw a Frenchman proper use of the Chinese language, I feel that he is really terrible, and we should know that the Chinese vocabulary is great!
这是用雅虎的免费在线翻译This so in reality, had many friends to help me, I also to learn many knowledge, therefore thought is very happy, I thought that this was also one study way! To the beginner, must remember that so many words indeed are a very headache matter, the grammar are also the like this with difficulty understanding, I want to study will be a long process! in China, the mother tongue is a Chinese, but also has many place languages, some words and expressions are unable to translate are the English! The computer translation is not perfect, the grammar, wrongly are too specially many, is unable to use! If the use computer translation, can only be through the words and expressions guess sentence meaning which translates! Yesterday I saw a French to use Chinese correctly, I thought that he was really too fierce, must know that Chinese the vocabulary was also very big!
上面的高手有的用雅虎的,有的用谷歌的,有的可能用其他的翻译工具。网上有很多的免费在线翻译,你可以试用一下。
第5个回答  2008-02-25
事实正是如此,有很多朋友帮助我,我也学到了很多知识所以觉得很开心,我觉得这也是一种学习的方式!对初学者来说,要记忆如此多的单词的确是一件很头痛的事情,语法也是如此的难以理解,我想学习将是一个漫长的过程!The fact just like that,so many friends had een halp me,I learn so many things that make me so happy,I think it was a way for learning! For the beginner,it would be a trouble to rememberso many vocabularies,gammars is the same,I think learning would be a long path!
在中国,母语是汉语,但还有很多的地方语言,有些词语是无法翻译为英文!电脑翻译是不完美的,特别是语法,错误太多,是无法使用的!如果使用电脑翻译,只能是通过翻译出来的词语猜测句子的意思!昨天我看见一个法国人正确地使用汉语,我觉得他真是太厉害了,要知道汉语的词汇量也是很大的!In China,home language is Chinese,but there are other languages, and some vocabularies cannot translate into English!Its not prefect for the computer translation,especially gammars,so many errors,it cannot be use!If use computer to translate,it only can guess the sentences from the vocabularies! Yesterday, I saw a French prefectly uses Chinese, I felt he was so great,there are so many vocabularies in Chinese!
相似回答