燃衣文言文

如题所述

第1个回答  2022-10-14

1. 烧衣文言文

《烧衣》幽默文言文,出自《 笑林广记》卷五原文:一最性急、一最性缓,冬日围炉聚饮。

性急者衣坠炉中,为火所燃,性缓者见之从容谓曰:“适有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐不利于君,然则言之是耶,不言是耶?”性急者问以何事,曰:“火烧君裳。”其人遽曳衣而起,怒曰:“既然如此,何不早说!”性缓者曰:“外人道君性急,不料果然。

翻译:一个性格急躁,另一个性格温和。冬天围在炉前喝酒,急躁性格的人,他的衣服掉到炉火中了,被火烧到了,性格温和的人见到了还是慢慢的说:“我已经看到一件事很久了,想要告诉你,又怕你的急性子把事弄得更糟,不告诉你又怕对你不利,我是该说呢还是不该说呢?”性格急躁的人问他发生了什么事情,他才说:“火烧着你的衣服了。”

性格急躁的人把衣服拽起来,生气的说:“既然是这样,为什么不早点告诉我?”性格温和的人答道:“别人都说你性格急躁,原来真是这样啊。”。

2. 烧衣的文言文

腐帛而火焚者,人闻之,必递相惊曰:“家之何处烧衣耶?”委余食而弃地者,人见之,必递相骇曰:“家之何处弃食耶?” 烧衣易惊,弃食易骇,以其衣可贵而食可厚,不忍焚之弃之也。 然而不知家有无用之人,厩有无力之马;无用之人服其衣,与其焚也何远?无力之马食其粟,与其弃也何异?以是焚之, 以是弃之,未尝少有惊骇者。 公孙弘为汉相,盖布被,是惊家之焚衣也,而不能惊汉武国恃奢服。晏子为齐相,豚肩不掩豆,是骇家之弃粟也,而不能骇景公之厩马千驷。 旧的布帛用火烧掉,百姓听说,一定相互惊叹说,这家为什么烧衣服呢?吃剩的饭倒在地上,百姓见了,一定相互惊骇的说,这家为什么把粮食倒掉呢?烧衣服容易引起惊叹,倒粮食能导致惊骇,是因为衣服和粮食的珍贵,不舍得烧掉倒掉。 但是不知道家里。 在百姓眼中如同倒弃粮食,无用的人穿衣服,不舍得烧掉倒掉,晏子在齐国当相,百姓见了?无力之马食其粟。

旧的布帛用火烧掉。

然而不知家有无用之人,而不能惊汉武国恃奢服,百姓听说?” 烧衣易惊,与其焚也何远,不忍焚之弃之也。

但是不知道家里有没用的人,不满一碗的豚肩?吃剩的饭倒在地上,而在奢爱华丽的汉武帝眼中却不算什么,这方法烧衣倒粮却很少有人惊叹腐帛而火焚者,这家为什么把粮食倒掉呢,盖布做的被子。

公孙弘作为汉朝的丞相,弃食易骇,盖布被,是因为衣服和粮食的珍贵,必递相骇曰,和倒掉有什么差异,以其衣可贵而食可厚,没用的马吃粮食,厩有无力之马,却在马厩中有数千匹马的齐景公眼中却无所谓,一定相互惊叹说, 以是弃之。晏子为齐相,这家为什么烧衣服呢,马厩里有没用的马,倒粮食能导致惊骇,人闻之:“家之何处弃食耶,百姓家看来是烧衣服?以是焚之?烧衣服容易引起惊叹,一定相互惊骇的说,是惊家之焚衣也,而不能骇景公之厩马千驷,和烧掉有什么区别,豚肩不掩豆;无用之人服其衣。

公孙弘为汉相,未尝少有惊骇者,与其弃也何异,人见之?”委余食而弃地者:“家之何处烧衣耶,必递相惊曰,是骇家之弃粟也

3. 烧衣文言文

《烧衣》幽默文言文,出自《 笑林广记》卷五

原文:

一最性急、一最性缓,冬日围炉聚饮。性急者衣坠炉中,为火所燃,性缓者见之从容谓曰:“适有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐不利于君,然则言之是耶,不言是耶?”性急者问以何事,曰:“火烧君裳。”其人遽曳衣而起,怒曰:“既然如此,何不早说!”性缓者曰:“外人道君性急,不料果然。

翻译:

一个性格急躁,另一个性格温和。冬天围在炉前喝酒,急躁性格的人,他的衣服掉到炉火中了,被火烧到了,性格温和的人见到了还是慢慢的说:“我已经看到一件事很久了,想要告诉你,又怕你的急性子把事弄得更糟,不告诉你又怕对你不利,我是该说呢还是不该说呢?”性格急躁的人问他发生了什么事情,他才说:“火烧着你的衣服了。”性格急躁的人把衣服拽起来,生气的说:“既然是这样,为什么不早点告诉我?”性格温和的人答道:“别人都说你性格急躁,原来真是这样啊。”

4. 求成衣文言文阅读答案

1.今之成衣者,辄以旧衣定尺寸,以新样为时尚,不知短长之理,先蓄觊觎之心 2.启示:那位高明的成衣匠,先在“量”上下功夫,不仅掌握了穿衣人的年龄、相貌、体型的特点,而且摸透了穿衣人的性情和心理特点,甚至揣摩到当时的官场习性和士林风气,可谓调查研究到家了.不象“今之成衣者”只知徒尚时髦,翻新花样,而“不知长短之理”,难以裁剪出美观而合身的衣服.从唯物的观点来看,一切必须坚持从实际出发,必须坚持具体情况具体分析,分析出矛盾的特殊性,并根据事物的特点去办事情.反过来,只有从客观存在的一切事物中,探求其固有的规律性,掌握对象的一切特征,就不会脱离客观实际.。

相似回答