古文翻译

请问你知不知道:(黄履庄)所制亦多,予不能悉记。忧记其作双轮小车一辆,长三尺许,约可坐一人,不烦推挽能行。行住,以手挽袖旁曲拐,则复行如初;随住随挽,日足行八十里。作木狗,置门侧,卷卧如常,惟人入户,触机则立吠不止。吠之声与真无二,虽黠者不能辨其真与伪也。作木鸟,置竹笼中,能自跳舞飞鸣,鸣如画眉,凄越可听。作水器,以水置器中,水下上射如线,高五六尺,移时不断。所作之奇俱如此,不能悉载.
麻烦翻译下下
还有
(黄履庄)所制亦多,予不能悉记。犹记其作双轮小车一辆,长三尺许,约可坐一人,不烦推挽能行。行住,以手挽轴旁曲拐,则复行如初;随往随挽,日足行八十里。作木狗,置门侧,卷卧如常,惟人入户,触机则立吠不止。吠之声与真无二,虽黠者不能辨其真与伪也。作木鸟,置竹笼中,能自跳舞飞鸣,鸣如画眉,凄越可听。作水器,以水置器中,水下上射如线,高五六尺,移时不断。所作之奇俱如此,不能悉载。

这篇的译文

黄履庄发明(制作)的东西很多,我不能一一记述.我还记得他发明了一辆两个轮子的小车,长三尺多,刚好可以坐下一人,这辆车不用人力推拉自己就能动:车停了,就用手去拉车轴旁边的一个弯曲手柄,车就会像刚才一样行走;(就这样,)车停了就拉手柄,一天可以行走八十里.他还发明了一只木狗,放在门边,蜷卧在那里就如真的狗一样.只要人从门口进去碰到机关,木狗立即狂吠不止,声音和真狗一模一样,即使是再聪明的人也不能分辨其真伪.他发明了一只木鸟,放在竹笼里,它能活蹦乱跳,翩翩起舞,飞翔鸣叫,叫声就像画眉鸟的叫声,尖锐高昂,清晰可闻。他还发明了一个水中用的器皿,将水倒进里边,水就会从下向上射出,笔直如线,高度可达五六尺,很久都不会断流.
他发明的作品都像我描述的这样神奇精巧,我不能一一写出了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-11-29
就是说一人能做的4样东西,说明文。这篇难度蛮大的,我翻的不好,你参考参考——
(这个人)的作品很多,我不能一一记述。我还记得他做了一辆有两个轮子的小车,三尺多长,大概可以坐下一个人,(这辆车)不用人力推拉自己就能移动:车停下了的话,就用手拉车轴旁边一个弯曲的手柄,车就会像开始一样继续行进;就这样,车停了就拉手柄,每天可以运行八十里。
(他)做了一只木狗放在门边,蜷在那里像一只真的狗一样。只要人一进门,碰到机关,狗马上吠叫不止,声音和真狗一模一样,即使是聪明的人也不能分辨其真假。
(他)制作过一只木鸟,放在竹笼之中,鸟能自己蹦跳舞动飞翔鸣叫,叫声像画眉鸟的叫声,尖锐高昂,清晰可闻。
(他)还做了一个水中用的东西,把水倒进这个器皿中,水就会从下到上射出,笔直如线,高度可达五六尺,过很长时间都不会断流。
他做的作品都像我描述的这样神奇精巧,我不能全部写出了。本回答被提问者采纳
第4个回答  2020-05-02
相似回答