为什么日语同一个汉字在不同的词中读音不一样

我是日语初学者,这方面搞不清楚为什么是这样
比如“合い印”,假名是【あいいん】
合作 【がっさく】
热心 【ねっしん】
而热单独一个字时,假名是【ねつ】

你的意思是为什么是あいいん而不是あいじるし么?这个的话两种读法同时存在不用多想。第二个是不是认为合有ごう和が,作有さ和さく么,这个就是单词的发音规律了,比如ごうりゅう就是长的,がっぺい就是短的。同理じょうねつ里面是netsu而ねっしん里面是neっ其实都是造词时候规律。。。还有响きのよさ
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-02-13
这就是日语词汇难掌握的地方,分为音读和训读,复合词又会有变化。只能多看多积累了。
第2个回答  2014-02-13
日语的汉字发音分为音读和训读。 所谓音读,有些类似于汉语的发音,是受到了中国汉字发音的影响。而训读则是日语中独特的读音。本回答被提问者采纳
第3个回答  2014-02-13
恩 有的时候是训读 有的时候是音读
第4个回答  2014-02-13
音读,训读~~
相似回答