日语汉字的读音和我国汉字读音为什么不一样?

是按平假名和片假名的读音发音?
不过有些汉字的读音还有些相似 比如说日语中日本读音和汉字读音一样 还有一的读音

其实这要追溯到很久以前的时候了,以前日本是没有文字的,后来日本就借助于汉字有了自己的文字,但是汉字在日语中的读音是不一样的,比如日语中的“山”,日语发音是yama用汉字注音就是“也麻”,后来就像汉字的演化一样,因为老那样写用全部的汉字注音日语很麻烦,随着汉语草书的传入日本,就把“也麻”写作了汉语草书,就是日语的平假名yama,而平假名则是用汉字的某一部分的偏旁不部首来书写日语,这就是日语中的平假名和片假名了。所以日语中的汉字和汉语中的读音是不一样的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-01-21
日语里面有的汉字读音用的是唐代的读音,有的用的是宋代的音,这些都是古音,这也是日语汉字与现在中国汉字读音不同的一个原因
第2个回答  2009-01-15
嗯 ,平片假名就相当于我们的大小写字母,都是表示同一个字母,只是不同的写法,另外用的场合也不同。
日语就是按假名来读的
第3个回答  2009-01-15
日语发音是参照中国国代方言

和现在的普通话当然不一样啦!
第4个回答  2009-01-15
二楼的回答比较全面 大概就是这样的子的~
不过需要补充的是三楼所提到的日语中很多发音都是根据中国古代方言演变而来的 比如说陕西方言(就是当年古长安的普通话)里的“得思?”在日语里就有相应的发音desu 是重要的结尾词 等等一系列的例子还很多~
相似回答