猫眼”用日文怎么读和写的?

是不是:ドアののぞき窓(どあののぞきまど) ?

我用日语翻译软件查了一下翻译过来是:门的除去窗(do那个除去窗)
如果用来做团队的名字 用哪一个好一点呢?

是猫的眼睛

如果是面向大众的呢?..男女都收的团 ps:我是mm

我觉得用ドアののぞき穴(あな),可能会更好,毕竟猫眼没有窗那么大嘛,如果两个人关于这个交谈的话,直接说のぞき穴对方也应该听得懂。

团队的名字的话,直接用本意“猫的眼睛”比较酷,キャッツアイ(cat’s eyes)

那样的话,我还是觉得叫キャッツアイ比较好,一来这个名字很有神秘感,像猫的眼睛那么深邃。如果叫猫の瞳,瞳这个词是很经典的女生名字,但是加上猫の反而就俗了,仅仅表示猫的眼睛,没有什么内涵,也就没有了绿叶配鲜花的感觉,而是枯叶配鲜花。瞳这个词不用任何的修饰别人也完全能体会意思,加多了反而累赘,给人有人有做作的感觉。
所以我觉得要不就叫キャッツアイ,猫眼三姐妹也和你MM的身份对应,要不就叫瞳,不拖泥带水。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-06-16
ドアビューア(door viewer)很确定是这么说呢!
如果说用のぞき穴的话,名字觉得会不够气派,窥视的洞~~怪怪的。
我不是说我的好,不过现在日本说猫眼的话都用ドアビューア,一说日本人就会懂,名字还是外来语比较好一定吧~~本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-06-17
猫眼可以指:

猫的眼睛
猫眼 (交通),一种道路照明设施
猫眼石,一种名贵的宝石
猫眼 (动漫),日本漫画、动画《猫眼三姐妹》
猫眼 (电影),美国1985年电影Cat's Eye
猫眼草 一种中药药材
门镜 又称门眼,猫眼,防盗眼,门上的一种装置

您说的是哪个呀?

女子团体的话 猫の瞳(ねこのひとみ)比较好
男子团体的话 Cat's Eye(キャッツアイ)比较好
第3个回答  2010-06-16
モニターホール
相似回答