雨过至城西苏家这篇古诗词的详细翻译上是什么

如题所述

宋·黄庭坚《雨过至城中苏家》白话释义:

小雨飘飘,轻洒在青青的草地上。道路都干干净净的,车马经过也扬不起灰尘。渐渐散去的紫烟笼罩了帝阙。天气逐渐变得晴朗,天津的太阳在此显现。飞花沾湿衣袖,红中带香。绿柳轻拂马鞍,绿色匀称。为了能够更好的赏景,唯有痛饮。都城又有几个闲人呢?

原文:

飘然一雨洒青春,九陌净无车马尘。

渐散紫烟笼帝阙,稍回晴日丽天津。

花飞衣袖红香湿,柳拂鞍鞯绿色匀。

管领风光唯痛饮,都城谁是得闲人。

扩展资料

写作背景:

宋治平四年(1067年),黄庭坚考中进士,任汝州叶县县尉。熙宁初参加四京学官的考试。由于应试的文章最优秀,担任了国子监教授,留守文彦博认为他有才能,留他继续任教。

苏轼有一次看到他的诗文,以为他的诗文超凡绝尘,卓然独立于千万诗文之中,世上好久已没有这样的佳作。

黄庭坚担任太和县知县,以平易治理该县。当时课颁盐焚,其他县都争着占多数,太和县独不这样,县吏们不高兴,可是该县的老百姓都喜欢。

宋绍圣初,黄庭坚出任宣州知州,改知鄂州。章敦、蔡卞与其党羽认为《神宗实录》多诬陷不实之辞,使前修史官都分别居于京城附近各处以备盘问,摘录了千余条内容宣示他们,说这些没有验证。不久,经院受考察审阅,却都有事实根据,所剩下的只有三十二件事。

黄庭坚在《神宗实录》中写有“用铁龙爪治河,有同儿戏”的话,于是首先盘问他。黄庭坚回答道:“庭坚当时在北都做官,曾亲眼看到这件事,当时的确如同儿戏。”凡是有所查问,他都照实回答,毫无顾忌,听到的人都称赞他胆气豪壮。

黄庭坚因此被贬为涪州别驾、黔州安置,攻击他的人还认为他去的是好地方,诬他枉法。后因避亲属之嫌,于是移至戎州。黄庭坚对此像没事一样,毫不以贬谪介意。四川的士子都仰幕他,柔意和他亲近。他讲学不倦,凡经他指点的文章都有可观之处。

文章赏析:

本诗描绘了春雨后尘土涤净 紫烟渐散 雨过日丽 红花沾雨 柳色葱翠的景象。颈联运用的艺术手法:对仗,如“花飞”对“柳拂”,“红香湿”对“绿色匀”。 拟人,如“柳拂”。 从视觉、嗅觉、触觉等多角度进行描写,如“衣袖红香湿”让人仿佛身临其境。

全诗表达了诗人雨后天晴拜访苏家的喜悦,为老师再获朝廷重用而开心,暗讽昔日变法派皆是闲人,变法时期是一场雨,现在才是雨过天晴,有着沉冤得雪的痛快。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-05-30

翻译:

细雨飘飞轻洒在青青的草地,道路都干干净净的,车马经过也扬不起灰尘。渐渐散去的紫烟笼罩了皇城,天气逐渐变得晴朗,天空也在消除阴霾后更加美丽。

飞花片片舞红艳带香沾衣袖,柳条轻拂马鞍四野绿色匀。尽情欣赏此时美景,唯有痛饮,此时的都城又有几个闲人呢?

原文:

《雨过至城中苏家》

朝代:宋代黄庭坚

飘然一雨洒青春,九陌净无车马尘。渐散紫烟笼帝阙,稍回晴日丽天津。

花飞衣袖红香湿,柳拂鞍鞯绿色匀。管领风光唯痛饮,都城谁是得闲人。

扩展资料:

1、创作背景

此诗作于宋哲宗元祐元年(1086),黄庭坚时任秘书省校书郎。是年,长期贬谪外放的苏轼被授予翰林学士、知制诰等要职。二人于京城再会,分外喜悦。

2、赏析

本诗描绘了春雨后尘土涤净 紫烟渐散 雨过日丽 红花沾雨 柳色葱翠的景象。颈联运用的艺术手法:

①对仗,如“花飞”对“柳拂”,“红香湿”对“绿色匀”。 

②拟人,如“柳拂”。

③从视觉、嗅觉、触觉等多角度进行描写,如“衣袖红香湿”让人仿佛身临其境。

全诗表达了诗人雨后天晴拜访苏家的喜悦,为老师再获朝廷重用而开心,暗讽昔日变法派皆是闲人,变法时期是一场雨,现在才是雨过天晴,有着沉冤得雪的痛快。

本回答被网友采纳
第2个回答  2019-07-15

《雨过至城中苏家》(宋·黄庭坚)翻译:

小雨轻飘飘,洒落在了青青的草地上,道路都被冲刷的干干净净,即使有车马经过也扬不起灰尘。

笼罩了整个皇宫的紫烟正在渐渐散去,天气慢慢的变得更加晴朗,天空也变得更加美丽。

沾满了雨水的飞花沾湿了衣袖,红中带香,柳条轻轻的拂拭着马鞍,绿色充满大地。

为了能够更好的欣赏这美景,只有痛饮美酒,都城里面又有几个闲人呢?

原文:

飘然一雨洒青春,九陌净无车马尘。

渐散紫烟笼帝阙,稍回晴日丽天津。

花飞衣袖红香湿,柳拂鞍鞯绿色匀。

管领风光唯痛饮,都城谁是得闲人。

扩展资料

《雨过至城西苏家》作于宋哲宗元祐元年(1086),黄庭坚时任秘书省校书郎。是年,长期贬谪外放的苏轼被授予翰林学士、知制诰等要职,二人于京城再会,分外喜悦。

这首诗采用对仗、比拟等艺术手法,从视觉、嗅觉、触觉等多角度(运用了通感)进行描写,描绘了一幅尘土涤净、紫烟渐散、雨过日丽、红花沾雨、柳色葱翠的春景图,抒发了作者雨后天晴访友的喜悦之情;还有仕途上的踌躇满志或忙里偷闲的快乐。

本回答被网友采纳
第3个回答  2016-03-28
  雨过至城中苏家
  宋 黄庭坚
  飘然一雨洒青春,九陌净无车马尘。
  渐散紫烟笼帝阙,稍回晴日丽天津。
  花飞衣袖红香湿,柳拂鞍鞯绿色匀。
  管领风光唯痛饮,都城谁是得闲人。
  雨过至城西苏家古诗词翻译:
  小雨飘飘,轻洒在青青的草地上。道路都干干净净的,车马经过也扬不起灰尘。
  渐渐散去的紫烟笼罩了帝阙。天气逐渐变得晴朗,天津的太阳在此显现。
  飞花沾湿衣袖,红中带香。绿柳轻拂马鞍,绿色匀称。
  为了能够更好的赏景,唯有痛饮。都城又有几个闲人呢?本回答被网友采纳
第4个回答  2016-03-05
这里的“天津”应和上句的“帝阙”相对。“帝阙”指皇城,“天津”指后宫。
相似回答