韩语高手请进(翻译器勿扰)

1.무슨 일로 그러십니까? 로是什么意思?这句话是什么意思?
2.집들이를 할까 해요? 할까 是什么意思?
3.집들이 때 가루비누를 사 간다는 말은 지영 씨한테 을은거예요. 간다是什么意思?这句话是什么意思?
4.집을 지은 지가 오래 되어서 아직 손 볼 데가 많아요.지은 지가 是什么意思?这句话是什么意思?
5.기 보이다 的语法是什么意思?

1。为了什么事才会那样啊?
“로”在句子中充当“为了”的作用,并无具体意义
2。这句用中文不能特别准确翻译,大概是指“搬了新家,请朋友等人来新家看看呀?”。
“할까”是“做呀?”“做不?”的意思(PS:楼主在哪找的句子?这句语法错误啊,“집들이를 할까 해요”中应该吧“해”去掉才通顺啊)
3。去新房聚会时买洗衣肥皂的说法是从지영(人名,应该是“智英”吧)那里听说的。
“간다”是“去” “要去”的意思
4。房子盖了很久了所以要整修的地方很多。
(“지은 지가”是含有“盖了已经有” 之意)。
5。这句肯定不是完整的句子~应该在这之前还有什么话吧,楼主可以把整句留言给我 替你翻译一下

对了,一楼翻译的第二句和第三句请楼主无视~~
这可是纯手工啊,,,绝无机器翻译啊,,,

4楼别诬陷人啊~~本人可是地道的朝鲜族~~~!!! 绝没有乱翻译的啊~~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-24
1.무슨 일로 그러십니까? 로在这里是指原因,因为什么才那样的呢?
2.집들이를 할까 해요? 할까 하다是一个语法,一般指犹豫的情绪。
比如说:한국에 갈까 해요.表示在考虑要不要去韩国。
3.집들이 때 가루비누를 사 간다는 말은 지영 씨한테 을은거예요.
간다는这里是一个引用+修饰后面的名词말.간다는是간다고 하는的缩写,
간다고 하다表示引用谁说的话,는把前面的动词转换成定语来修饰后面的말
原句里的意思是说“说。。。。”这样的话是从知英那听来的
4.집을 지은 지가 오래 되어서 아직 손 볼 데가 많아요.지은 지가
지은 지가这里面的은지表示某事已经有了一段时间,比如说한국에 온지(가) 3년이 되었어요.来韩国已经有三年了。지은지里面的지原型是짓다, 后面遇到은지时ㅅ脱落,就变成了지은지,这里面的가就是表示主语的가/이的那个가,也可以省略,没有其他的意思。
原句的意思是:房子已经建好很有了,需要动手的地方还很多。
5.기 보이다 你确定这个语法是这个吗?不是가 보이다或者是아/어여 보이다? 要不你再举个例子吧。
第2个回答  推荐于2016-06-29
1.무슨 일로 그러십니까?
로——接触词(衔接词),相当于汉语的助词吧,没什么具体意义,语法意义是表示缘由。
翻译:因为什么是那样啊?

2.집들이를 할까 해요?
할까——做呀?
翻译:来一场搬家聚会(搬家之后,请朋友来家里玩的聚会)呀?

3.집들이 때 가루비누를 사 간다는 말은 지영 씨한테 을은거예요.
간다——去,过去
翻译:(을은거예요.应该是写错了。应该是들은거예요.吧..)
去搬家聚会时,买洗衣粉去的话是从智英哪里听来的.

4.집을 지은 지가 오래 되어서 아직 손 볼 데가 많아요.
지은 지가 ——盖了……(多久多久)了
翻译:房子是很久前盖的,所以要整理的地方很多

5.기 보이다 的语法是什么意思?
(能不能写的详细点?这四个字单用的情况,还没有,,
기——气、期、旗、基、己…… 单子,意思很多
보이다——看出,有受事之意。)本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-07-26
请把三楼无视掉....支持一楼~
相似回答