求助日语翻译

あなたさまの おかげで 平和が もどりました!
王さまも きっと およろこびでしょう! さあ はやく 王さまのもとへ!
☆の あらたな旅が はじまる。
宝のはこを 全部とったなら その中に カギが 入っていた はずだ。
カギは 1度使うと なくなって しまうが そのカギで とびらを

第1个回答  2010-10-17
多亏你的帮助,和平再次到来。
王一定也会感到高兴的!来吧,快点到王的身边去!
。。。某某人的新的旅程开始了。
要把宝盒打开的话,就要把钥匙放进那里。
钥匙用了一次就没了。 用那个钥匙把门。。。。。

是游戏里面的日文吧,用翻译软件翻出来很多都是错的本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-10-17
あなたさまの おかげで 平和が もどりました!
王さまも きっと およろこびでしょう! さあ はやく 王さまのもとへ!
☆の あらたな旅が はじまる。
宝のはこを 全部とったなら その中に カギが 入っていた はずだ。
カギは 1度使うと なくなって しまうが そのカギで とびらを
多亏大人的关系,又变的平凡起来了!
王也一定很高兴吧!快,在王回来前!
☆的新的旅行开始了。
把宝箱全部拿到的话,那里应该有能使钥匙插入的地方。
那把钥匙只能使用一次就消失了吧!用那把钥匙把门...
第3个回答  2010-10-17
额 介个应该是这样子的
我回去了,我们感谢你平安!
您的喜悦一定会国王!根据国王很快去!
矶☆开始了一个旅程。
该珍惜的关键应该包含在里面了,如果这一切的事。
到与钥匙开门,将打破,允许一定程度的关键
第4个回答  2020-04-15

日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~

第5个回答  2010-10-17
很简单的啊去百度查找日语在线翻译
相似回答