时尚书令何尚之湛之国戚任遇隆重欲以朝政推之的现代汉语?

如题所述

时尚书令何尚之以湛之国戚,任遇隆重,欲以朝政推之。语出《宋书•徐湛之传》,翻译成现代汉语是:当时尚书令何尚之认为徐湛之是国戚,深得皇上恩宠,就想把朝政都推给他(徐湛之)。
时:当时。
尚书令:中国古代的官名,宋代时班次在太师之上。
何尚之:曾经担任宋代的尚书令。
以:认为。
湛之:即徐湛之,任尚书仆射,领护军将军。
国戚:帝王的外戚。徐湛之的父亲徐逵之,娶高祖的长女永兴公主为妻。
任遇隆重:因皇上恩宠而地位和待遇高。
欲:想要。
朝政:朝廷的政事。
推之:推给他(徐湛之)。
作为尚书令的何尚之,手下有一个受皇上恩宠的国戚,一切上书、上诉全不处理,都推给徐湛之。在这种情况下,徐湛之不抢权窜位,他根据《职官记》以及有关法令认为:尚书令掌管朝廷内外事务,总揽全局,如果尚书令空缺,政事才归他这个仆射负责。因而他也将政务推给何尚之,两相互相推委。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-12-22
十尚书令和尚之慎之国,清任玉龙中予以朝政推知现代汉语。我可以帮你翻译过来。
相似回答