核舟记一句原文一句翻译

如题所述

核舟记一句原文一句翻译如下:

1、明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。

明朝有个手艺奇巧精妙的人,名字叫做王叔远,(他)能够用一寸长的木头上,雕刻出宫殿、器具、人物,以至飞鸟、走兽、树木、石头,全部都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象,各有各的神情姿态。

2、尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。

(他)曾经送给我一个用桃核雕成的小船,大概刻的是苏东坡泛舟于赤壁之下。

3、舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。

小船从船头到船尾长度八分多点儿,大约有两个黄米粒(约二黍左右)那么高。中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶做成的船篷覆盖着它。

4、旁开小窗,左右各四,共八扇。

船舱旁边刻有小窗,左右各四扇,一共八扇。

5、闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。

关上它,就见右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻字的凹处。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答