第1个回答 2007-08-16
很多种,chou gi-저기是在叫别人,算是尊称,诺-너,是对后辈及关系非常好的朋友说的,当身-당신(就是你所说的tangxi,正确发音应该是tangxin),是对广泛的人说的,例如使用说明书等中,用당신,虽然这个词被很多书中翻译成您,但是并不可以当“您”来用
所以,韩国人对别人说话时,尤其是陌生人、长辈等是不用第二人称的,比如对老师说话,想说“您有时间吗”,要说成“老师有时间吗?”,想对王东说“你有书吗?”要说成“王东有书吗?”这样,以老师、姓名、官称等称谓来代替第二人称本回答被提问者采纳