“你”在韩文当中有多少种说法??

看韩剧我一共已经听到三种了,不知道有什么区别?还有多少种??

第一种:最常见的“诺”
第二种:衣
第三种:chou gi

有意义上的区别吗?
第三种我写错了,是tang xi

你”在韩文当中有多种说法。
1 平称 너,네。
如:너 어디에서 근무 하느냐?/你在哪儿工作?
2 敬称 당신,그대,선생。
例:
당신은 저에게 한국말을 가르치십니다/您教我韩国语。
그대 一般在口语中不常用,主要用在文艺作品或书信中。可翻成你、您、汝。
선생 韩国人称呼师长一般不直呼你,而称呼선생表示尊敬。在这种情况下就有“您”的意思。例如,박 선생은 지금 어디에 계십니까?/朴老师您现在在哪儿?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-08-16
很多种,chou gi-저기是在叫别人,算是尊称,诺-너,是对后辈及关系非常好的朋友说的,当身-당신(就是你所说的tangxi,正确发音应该是tangxin),是对广泛的人说的,例如使用说明书等中,用당신,虽然这个词被很多书中翻译成您,但是并不可以当“您”来用
所以,韩国人对别人说话时,尤其是陌生人、长辈等是不用第二人称的,比如对老师说话,想说“您有时间吗”,要说成“老师有时间吗?”,想对王东说“你有书吗?”要说成“王东有书吗?”这样,以老师、姓名、官称等称谓来代替第二人称本回答被提问者采纳
第2个回答  2007-08-14


자기
그쪽

그대
相似回答