这段话翻译成韩语,不要翻译器谢谢

我不敢想象,如果有一天我们真的要分离,我的生活会是什么模样,所以,我们每一次见面的时光我都加倍珍惜,我从来没有这样执着的爱过一个人,你是唯一,只可惜我们相遇太晚,我知道我们之间注定没有未来,能爱你的时候我全心全意,我要你知道,无论你身在何处,只要你需要,我一定会站在你身边,给你想要的温暖

만약 어느날 우리가 정말 갈라진다면 우리의 삶은 어떤 모양이겠는지 난 상상하기도 무서워요. 하기에 우리는 매번의 만남을 더욱 소중히 여겨야 하겠지요. 저는 정말 지금까지 이렇게 끈질기게 어느 누구를 사랑한적이 없어요. 당신은 나의 유일한 존재입니다. 그러나 가석하게도 너무 늦었네요.

우리들간에는 앞날이란 있을수 없어요. 당신을 사랑할 수 있을때 나는 일심전력으로 사랑할것예요. 나는 당신이 어느 곳에 있든지, 우엇이든 수요되기만 하면 당신곁에 있을것이며 당신에게 따스함을 갖다 드릴거예요.

这绝对不是翻译器翻译的~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-12-17
당신이 만, 우리는 정말 어느 날, 내 인생은 다음과 같은 형태가 될 것이다 구분합니다 나는 상상할 수 없다, 그래서 우리는 내가 소중히마다 만났고, 나는 그렇게 최선을 다하고 사람 사랑 적이 불행하게도 우리가 늦게, 나는 운명을 우리 사이에 미래는, 당신이 당신이 필요한만큼, 상관없이, 난 당신 옆에 서서 알고 싶어요, 내 모든 마음으로 당신을 사랑 할 수 없다 알고 너무 만족, 당신에게 따뜻함을 원하십니까
相似回答