有个问题有点不解
请懂得的朋友赐教
有时候看见日本人的名字 同样的名字 读音完全不相同
其中感觉一个字的名字这种现象更多.看了下其他回答,大概说可按照音读也可按照训读.
但是,还有一种,比如一个字的名字有N种读法,而其中几种读法和音读或训读都完全没关系.
请问,那种完全没联系的读法,是怎么来的?
如果一个字,比如 晓 キョウ あかつき さとる あき あきら さとし可能还有其他的吧.
其中あきら,这个名字比较多见,亮和彰都有这一读法吧
以上:きょう あかつき さとる あき都是音读和训读,
但是剩下几个读法是怎么来的呢,可以理解为有一些人这么用,就流传下来了吗?
网上一些答案还提到,各个家庭不一样,自己规定怎么读的就怎么读
这是什么意思呢? 难道可以自己创造? 以"晓"这个字为列.难道除了上述读法以外,还可自己想怎么取读法就怎么的吗?
谢谢了!