请大家帮我翻译点日语句子啊。语法,单词尽量用初级范畴啊~!弄完了再追加100分~

每天这个时候都能听到隔壁弹钢琴的声音。
要是有时间的话还是去看看这个电影吧。
他一顿能吃10个包子。
我们老师会说英语、日语、汉语、还有德语。
我这点技术称不上专家。
我们坐在那边的椅子上照相吧。
这可真是地道的中国菜啊。
周日叫上山田君,大家一起去爬山吧。
这块蛋糕看上去很好吃。
他的汉语说得太好了,我没想到他是日本人。
小王听到自己考上大学的消息,非常高兴。
这个可能不是小李的电脑吧。
已经晚上10点了,妈妈一定回家了。
这种心情可能永远都不会变的吧。
这个面包真硬,简直像石头一样。
大家吃得很好,聊得很高兴。
我每天给我的小狗做饭。
今天有客人来,你早点回来。
上田现在每天都吃早饭了。
小王能看懂日文报纸了。
昨天热的像夏天。
我今天不喝茶,喝咖啡。
这个花像真的一样。
你有时间的话,请我来办公室一趟。
根据考试成绩分班。
日语越学越有意思。
早晨,我打开窗户发现下雪了。
爸爸一喝酒就脸红。
山田君,翻译的资料整理好了吗?
不是跟你说了11点之前要交报告吗!
来不及的话一定要事先联系,说明理由。
我知道你工作很忙,但应该做的事一定要做好才行。
我赶紧做。
我真想辞职不干了。
有什么事的话随时联系啊。
我工作很辛苦,和上司关系也不好。
如果你想换工作的话可以找我商量。
学生必须努力学习。
喂,我是田中,电话总算打通了。
今天约好了在百货商店门口见面,你怎么没来?
早晨我睡懒觉结果上课迟到了。
手机没开机。
不能穿着鞋就进房间。
我最近没怎么睡觉,很疲劳。
由于我没小心给您添了麻烦,非常抱歉。
现用附件形式把照片发给你,请查收。
我一定注意今后不再犯同样的错误。
你的手机一直关机,我以为你怎么了呢。
我昨天忘记给你打电话了,真是对不起!
最近工作上总是犯错误。
我刚刚下飞机,马上打车回家。
洗个澡好好休息一下吧。
昨天去学校的路上被雨淋了,真倒霉。
每次失败后我都情绪低落。
打起精神来,继续努力吧。
我们正打算去吃饭呢,一起吃吧。
大家都已经走了,他还在继续工作。
昨天工作上犯了错,被领导骂了一顿。
我经常让孩子帮助做饭。
女儿大学毕业后,我想让她去留学。
我请客人品尝我做的饺子。
我被他逗笑了。
中国和日本生活习惯的不同让我非常吃惊。
同学邀请我参加了他的婚礼。
在日本来宾席是固定的,来宾坐在最前面,而中国是自己的家人坐在最前面。
我在中国得到了很多宝贵的体验和美好的回忆。
听说你考上大学了,祝贺你!
北京夏天商店11点关门。
据说明天是晴天。
他们俩没打伞,在雨中散步。
晚饭吃多了。
这个照相机很好用。
小李即将参加新的软件开发项目。
在中国,孩子6岁就要进入小学上学。
我至今难以忘记哪个湖泊的美丽
姐姐很温柔,很有女人味儿。
我不吃药的话,感冒就不会好。
部长:小王,出差辛苦了。小王:部长,您受累了。
我今后一定要努力工作。
谢谢您来送我。
谢谢您一年来的照顾。
非常感谢您耐心的教导。
早晨,我打开窗户发现下雪了。
老师,能麻烦您帮我写封留学的推荐信吗?
为了尽快把感冒治好,佐藤吃完药就睡觉了。
我现在已经能够看懂日语的报纸了。

1、毎日、このごろ隣のピアノの音を闻こえます。
2、もし、时间があったら、この映画を见てほうがいいです。
3、彼は1回10个中华まんじゅうを食べられます。
4、私达の先生は英语、日本语、中国语が话せます。また、ドイツ语も话せます。
5、これだけの技术は専门家と呼ばれないのです。
6、私たちは、あちらの椅子に座って、写真を撮りましょうか。
7、これは中国料理らしい中国料理ですね。
8、日曜日に、山田さんを呼んで、みんないっしょに登山に行きましょうか。
9、このケーキはおいしそうですね。
10、彼の中国语があまりじょうずではないです。彼は日本人だと思われなかった。
11、王さんは自分が入学试験合格と闻いて、とてもうれしそうです。
12、このコンピュータは李さんのではないようです。
13、もう夜10时になって、お母さんはきっと家に帰るはずです。
14、このような気持ちは恐らく永远に変わらないでしょう。
15、このパンは本当に硬くて、まるで石のようです。
16、みんなは満足に食べたし、よく雑谈しました。
17、毎日、わたしは子犬にご饭を作ります。
18、今日、客が来るから、早く帰りなさい。
19、今、毎朝上田さんは朝ご饭を食べることにしました。
20、王さんは日本语の新闻を読めるようになりました。
21、昨日、暑くてまるで夏のようでした。
22、今日は、お茶を饮まないで、コーヒーを饮みます。
23、この花は本当のようです。
24、もしあなたは时间があったら、私の事务室に来てください。
25、试験の成绩によって、クラスを分けます。
26、日本语は学べば学ぶほど、おもしろくなります。
27、朝、窓を开けて、雪が降ることを见つかりました。
28、お父さんは酒を饮むと、すぐに颜が赤くなります。
29、山田さん、翻訳した资料をきちんと整理しましたか?
30、11时までに、报告を出そうと言われたでしょう。
31、间に合わないなら、事前连络して、理由を说明してください。
32、とても忙しいことを知っているけど、やるべきことはしっかりしなくていけません。
33、私は急いでします。
34、本当に辞めようと思っています。
35、何の事があったら、连络してくれよ。
36、仕事がたいへんですし、上司との関系もよくないです。
37、転职が欲しければ、私と相谈してもいいです。
38、学生は一生悬命勉强しなければなりません。
39、もしもし、田中です。やっぱり电话が通じますね。
40、今日、デパートの入り口で待ちあうことを约束したのに、どして来なかったですか。
41、朝寝坊しましたから、学校が遅れてしまいました。
42、携帯电话は电源が切れたようです。
43、靴のまま、部屋に入っていけません。
44、最近、ほとんど眠っていないので、とても疲れます。
45、私が不注意で、ご面倒をおかけてしまって、大変申し訳ございません。
46、添付ファイルとして、写真を送りまして、ご査収して下さい。
47、今後、同じような误りを再発しないように、注意します。
48、あなたの携帯电话はずっと繋がらないので、何かことが遇ったと思っています。
49、昨日、あなたに电话をかけたことを忘れて、本当に申し訳ありません。
50、最近、仕事でよく误りが出てきます。
51、飞行机を降りたばかり、タクシーで家に帰ります。
52、お风吕に入って、よく休みましょう。
53、昨日、登校のうちに雨にかけられて、本当に运が悪いです。
54、私は毎回失败した後、気持ちが悪くなります。
55、勇気を出して、顽张りましょう。
56、食事に行くところです。いっしょに食べに行こう。
57、みんなはすべて変えてしまったが、彼はまた引き続き働いています。
58、昨日、仕事のミスで、リーダーに叱られました。
59、私は子供によくご饭を作ることを助けさせます。
60、娘は大学が卒业した後、彼女に留学に行かせます。
61、お客さんに私が作ったギョーザを食べさせます。
62、私は彼に笑わせられました。
63、中国と日本の生活习惯が违うことに、びっくりしました。
64、クラスメートは私に结婚披露宴を参加し诱われました。
65、日本で来宾の席が固定的で、来宾は最もの前に座らせます。中国では自分の家族が最もの前に座るのです。
66、私は中国でたくさん贵重な体験とすばらしいイメージを得ました。
67、大学が合格したと闻いた、おめでとうございます。
68、夏の场合、北京でのショップの闭店时间は夜11时です。
69、明日は晴れるそうです。
70、彼たち、伞をさしていないで、雨の中で散歩します。
71、晩ご饭が食べすぎです。
72、このカメラはとても使いやすいです。
73、李さんは间もなく新しいソフトウェアの开発プロジェクトに参加します。
74、中国では、子供が6歳になったら小学校に入って授业をうけます。
75、私は今まで、その湖の美しさを决して忘れないのです。
76、お姉さんがとてもやさしくて、女らしいです。
77、薬を饮まないと、风邪が治されないのです。
78、部长:王君、出张お疲れさんでした。王:部长、お疲れ様でした。
79、今後、一生悬命顽张らなければなりません。
80、见送ってくれて、ありがとうございます。
81、1年、お世话になって、ありがとうございます。
82、根気良く、指导してくれて、感谢します。
83、朝、窓を开けて雪が降ることが分かりました。(PS:这句话前面翻过了)
84、先生、お手数ですが、留学の推荐状をお书きになりませんか。
85、早く风邪を治すために、佐藤さんは薬を饮んだあと、すぐ眠りました。
86、今、日本语の新闻を読めることになりました。

=======================================================
终于翻完了,一个小时啊。还从来没给问友翻过这么长的问题呢。楼主花150分翻近100个句子赚了啊。哈哈,开玩笑的,能帮到你就好。如有问题请追问。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-10-24
每天这个时候都能听到隔壁弹钢琴的声音。
毎日この时には闻こえて隣のピアノを弾くような音がした。
要是有时间的话还是去看看这个电影吧。
时间があったら话それともチェックしてみようという映画だろう。
他一顿能吃10个包子。
彼は一食を食べ10个のまんじゅう。
我们老师会说英语、日语、汉语、还有德语。
私たちの先生は英语や日本语、中国语にしても、ドイツ语だ。
我这点技术称不上专家。
私は(かんかく技术ではない専门家だ。
我们坐在那边的椅子上照相吧。
私たちのそこに座っての椅子に腰をおろして写真を撮るだろう。
这可真是地道的中国菜啊。
これはまさに本物の中华料理ですね。
周日叫上山田君,大家一起去爬山吧。
日曜日の呼び上山君に诱われて、山登りをするだろう。
这块蛋糕看上去很好吃。
このケーキはとてもおいしそうです。
他的汉语说得太好了,我没想到他是日本人。
彼の中国语の话を闻いて、よかった、なんて思っても日本人です。
小王听到自己考上大学的消息,非常高兴。
王さんの话を闻いて、自分が大学に入学したところによると、とても嬉しかったです。
这个可能不是小李的电脑吧。
その可能性は李さんのパソコンだろう。
已经晚上10点了,妈妈一定回家了。
もう夜10时、お母さんが一定で家へ帰りました。
这种心情可能永远都不会变的吧。
そんな気持ちをいつまでも変わらないだろう。
这个面包真硬,简直像石头一样。
このパン真こわばって、まるで石のようである。
大家吃得很好,聊得很高兴。
みんな食べるのがとても良くて、しゃべって嬉しかったです。
我每天给我的小狗做饭。
私は毎日私に与えた犬料理を作ります。
今天有客人来,你早点回来。
今日はお客さま、あなたは早く帰ってきて。
上田现在每天都吃早饭了。
上田は今は毎日朝ご饭を食べました。
小王能看懂日文报纸了。
王さんは日本语新闻を読めるようにしました。
昨天热的像夏天。
昨日の暑い夏だった。
我今天不喝茶,喝咖啡。
私は今日不吃茶でコーヒーを饮んでいた。
这个花像真的一样。
このフラワー现実みたいです。
你有时间的话,请我来办公室一趟。
あなたの时间があったら、私の事务所に来てください。
根据考试成绩分班。
试験の成绩によってクラス替え。
日语越学越有意思。
日本语は勉强すればするほど面白いです。
早晨,我打开窗户发现下雪了。
朝、私は窓を开ける発见雪になった。
爸爸一喝酒就脸红。
お父さんは酒を饮めば赤くなった。
山田君,翻译的资料整理好了吗?
前略山田君、翻訳の资料を整理しましたか?
不是跟你说了11点之前要交报告吗!
いけないって言った11时までにレポートのではありません!
来不及的话一定要事先联系,说明理由。
は间に合わないなら必ず事前に连络を取った理由を说明する。
我知道你工作很忙,但应该做的事一定要做好才行。
私はあなたを知って仕事が忙しいが、やるべきことは必ずという覚悟をしなければいけません。
我赶紧做。
私はあわてて话をしている。
我真想辞职不干了。
たい私に辞めてしまった。
有什么事的话随时联系啊。
何かあったら、いつでも连络くださいね。
我工作很辛苦,和上司关系也不好。
私の仕事はとても苦労、上司との関系も良くない。
如果你想换工作的话可以找我商量。
もしあなたは転职したいなら私を探しに相谈しました。
学生必须努力学习。
生徒らは勉强も顽张りたいです。
喂,我是田中,电话总算打通了。
もしもし、田中ですが、电话はようやくまでクリアした。
今天约好了在百货商店门口见面,你怎么没来?
今日约束でもしたかはデパートの入り口に会って、あなたはどのように来なかったら、どうだったのだろうか。
早晨我睡懒觉结果上课迟到了。
3 .朝、仆は寝坊して结果を授业遅刻した。
手机没开机。
携帯电话をオンにしなかった。
不能穿着鞋就进房间。
靴は部屋にできない。
我最近没怎么睡觉,很疲劳。
私は最近あまり寝まして、とても疲れている。
由于我没小心给您添了麻烦,非常抱歉。
私が気をつけてなかったご心配をおかけして申し訳ありませんでした。
现用附件形式把照片发给你,请查收。
现付则で写真を送ってくださいあなた、収益をしなければならない。
我一定注意今后不再犯同样的错误。
私はきっと注意今後同じミスをする。
你的手机一直关机,我以为你怎么了呢。
あなたの携帯电话ずっと电源を切って、私はどうしたんだろうと思っています。
我昨天忘记给你打电话了,真是对不起!
私は昨日电话があったことを忘れて、本当に申し訳ありません!
最近工作上总是犯错误。
最近の仕事でいつも犯す。
我刚刚下飞机,马上打车回家。
私はちょうど飞行机から降り、すぐにタクシーに乗って家へ帰っている。
洗个澡好好休息一下吧。
风吕にゆっくり休みましょう。
昨天去学校的路上被雨淋了,真倒霉。
昨日学校に向かう途中で雨に降られました、ついてないなあ。
每次失败后我都情绪低落。
毎回失败した后で私も落ち込んだ。
打起精神来,继续努力吧。
空元気,引き続き努力しましょう。
我们正打算去吃饭呢,一起吃吧。
私たちを计画中であることがご饭を食べに行くね、一绪に食べましょうよ。
大家都已经走了,他还在继续工作。
もうみんながいなくなってから、彼は、仕事を続けている。
昨天工作上犯了错,被领导骂了一顿。
昨日ちょうど仕事で间违いを犯し、上司に叱られたことがある。
我经常让孩子帮助做饭。
私はそのような息子を助けに料理を作ります。
女儿大学毕业后,我想让她去留学。
娘の大学を卒业した後、と仆は思った。彼女に留学します。
我请客人品尝我做的饺子。
おごるよ味仆の作った饺子だ。
我被他逗笑了。
私は彼を笑わせた。
中国和日本生活习惯的不同让我非常吃惊。
中国と日本の生活习惯の违いとすごくショックだった。
同学邀请我参加了他的婚礼。
クラスメートが先にして彼の结婚式を挙げた。
在日本来宾席是固定的,来宾坐在最前面,而中国是自己的家人坐在最前面。
日本では、固定の来宾席に座って、ゲストの一番前であるのに対し、中国は自分の家族は一番前に出た。
我在中国得到了很多宝贵的体验和美好的回忆。
私は中国が贵重な体験美しい思い出になる。
听说你考上大学了,祝贺你!
闻くところによるとあなた大学合格しました、おめでとう!
北京夏天商店11点关门。
北京の夏商店の11时に闭店しなければならない。
据说明天是晴天。
明日は晴れです。
他们俩没打伞,在雨中散步。
ふたりは伞を持たないで、雨の中を散歩していた。
晚饭吃多了。
晩ご饭を食べました。
这个照相机很好用。
このカメラが使いやすいようです。
小李即将参加新的软件开发项目。
李さんが参加を控えて新しいソフトウェア开発事业だ。
在中国,孩子6岁就要进入小学上学。
中国では、子供が6歳にならなければならないという小学校に入学した学校に通った。
我至今难以忘记哪个湖泊的美丽
仆は今忘れがたいどの湖の美しさ
姐姐很温柔,很有女人味儿。
姉は优しくて、「女性の匂いがした。
我不吃药的话,感冒就不会好。
薬を饮まないならば、私はすぐにだろうと予想した。
部长:小王,出差辛苦了。
部长:王さん、出张お疲れ様でした。
小王:部长,您受累了。
王小华:部长、失礼しました。
我今后一定要努力工作。
私はこれから努力しようとする作业が进められている。
谢谢您来送我。
ありがとうございますに。
谢谢您一年来的照顾。
ありがとうございます1年间の世话になっている。
非常感谢您耐心的教导。
ありがとうございます忍耐という教えだ。
早晨,我打开窗户发现下雪了。
朝、私は窓を开ける発见雪になった。
老师,能麻烦您帮我写封留学的推荐信吗?
先生、お手数をお书いてくれ封留学の推荐状だったのだろうか。
为了尽快把感冒治好,佐藤吃完药就睡觉了。
早いうちに风邪を治し、佐藤を食べ终えた薬で寝てしまいました。
我现在已经能够看懂日语的报纸了。
今私はすでに见えて日本语の新闻になりました。
第2个回答  2012-10-18
这些怎么能简单呢?都算是日常生活的部分了。

毎日この时も隣のピアノの音が闻こえる。
时间があったら、この映画も见に行きましょう。
彼は食事を食べることができ10の馒头。
私达の先生は英语、日本语、中国语、ドイツ语。
こんな技术と専门家。
私たちはそこの椅子に座って写真を撮りましょう。
これはまったくの本场の中国料理です。
日曜日に呼んで山田君、みんな一绪に山登りに行きましょう。
このケーキは美味しそうだ。
彼の中国语は言うのがとても良くて、私は日本人だとは思わなかった。
王さんは自分の大学のニュースを闻いて、とてもうれしい。
この可能性は李さんのパソコンのだろう。
もう夜10时、お母さんはきっと帰りました。
この気持ちである可能性は永远に変わらないだろう。
このパンは本当に硬くて、まるで石のように。
みんなで食べるのは良くて、话がとてもうれしい。
私は毎日私に料理の子犬。
今日お客さん、あなたは早く帰ってきて。
上田は今毎日朝ご饭を食べました。
王さんは日本语の新闻が読めるようになった。
昨日は暑かった夏のように。
私は今日お茶を饮まないで、コーヒーを饮む。
この花は本物のような感じ。
あなたは时间があれば、私が事务所へ来てください。
试験の成绩によって、クラスを分ける。
日本语は勉强すればするほど、おもしろい。
朝、私は窓を开けたら雪が降っていた。
お酒を饮むとすぐ颜が赤くなる。
山田君、翻訳の资料を整理しましたか?
も言っ11时までにレポートを出すか!
间に合わなかったら、必ず事前に连络し、その理由を说明する。
私は知っていてあなたの仕事が忙しいですが、やるべき事は必ずできなきゃ。
私は大急ぎでやる。
私は本当にやめた。
何があったらいつでも连络してね。
私の仕事はとても大変で、上司との関系もよくない。
もしあなたは転职したいならわたしに相谈して。
学生はよく勉强しなければならない。
もしもし、田中ですが、やっと电话が通じた。
今日の约束はデパートの前で会い、どうして来ないですか?
朝朝寝坊した结果の授业に遅れてしまった。
携帯电话のブート。
靴のない部屋に入り。
私は最近あまり寝て、とても疲れ。
私は気をつけないでご迷惑をおかけして申し訳ございません。
今は添付ファイルで形式の写真を送って、査収して下さい。
私はきっとこれから二度と同じミスをしない。
あなたの携帯电话はずっと机械の电源を消して、あなたは私の思っどうしましたか。
私は昨日を忘れて、あなたに电话をかけて、本当にすみません!
最近仕事でいつも误りを犯す。
私はちょうど飞行机を降りて、すぐタクシーで帰る。
风吕でよく休んでください。
昨日、学校に行く途中、雨に降られた、本当に运が悪い。
毎回の失败の後で私は落ち込んだ。
元気を出して、引き続き顽张りましょう。
私たちが食事に行くつもりか、一绪に食べましょう。
皆さんは歩いて、彼はまだ仕事を続けている。
昨日仕事に间违いを犯し、リードされ叱られた。
私はよく子供のお手伝いにご饭を作る。
娘は大学卒业後、私は彼女に留学に行きたい。
私はお客様を味わって私が作った饺子。
私は笑わせた。
中国と日本の生活习惯の违いに惊いたことが。
彼の结婚式に参加した学生に诱われて。
日本で来宾席は固定来宾一番前に座って、中国は自分の家族の一番前に座って。
私は中国でたくさんの贵重な体験との思い出。
大学に合格したそうで、おめでとうございます!
北京の夏は商店11时に闭店。
明日は晴れ。
彼ら二人は伞をささないで雨の中を散歩する。
晩ご饭を食べすぎて。
このカメラはいいで。
李さんが参加する新しいソフトウェア开発プロジェクト。
中国では、子供6歳から小学校に入る学校。
私は今まで忘れがたいどの湖の美しい
姉は优しくて、女らしい。
私は薬を饮むと、风邪は治りません。
部长:王さん、出张お疲れ様でした。王さん:部长、ご苦労様でした。
私は今後きっと努力の仕事。
お见送りをありがとうございます。
どうもありがとうございます。一年の世话をする。
ありがとうあなた根気の教え。
朝、私は窓を开けたら雪が降っていた。
先生、お手数ですが私は留学の推荐状を书いてますか?
风邪を早く治って、佐藤さんは薬を饮んで寝た。
私は今では日本语の新闻が読める。
第3个回答  2012-10-19
每天这个时候都能听到隔壁弹钢琴的声音。
毎日この时间に隣部屋のピアノの音が闻こえます。

要是有时间的话还是去看看这个电影吧。
时间があったら、この映画を见に行こう

他一顿能吃10个包子。
彼は一食10个の肉まんが食べられる

我们老师会说英语、日语、汉语、还有德语。
先生は英语、日本语、中国语それでドイツ语も话せる

我这点技术称不上专家。
仆はこれ位のわざで、専门家とはいえない

我们坐在那边的椅子上照相吧。
あちらの椅子に座って、写真を撮りましょう

这可真是地道的中国菜啊。
これは本场の中国料理ですね。

周日叫上山田君,大家一起去爬山吧。
日曜日、上山君を呼んで、みんな山登りをしましょう。

这块蛋糕看上去很好吃。
このケーキがおいしそう

他的汉语说得太好了,我没想到他是日本人。
彼の中国语がとてもうまい、ぜんぜん日本人と思わなかった。

小王听到自己考上大学的消息,非常高兴。
王さんは大学受験が合格と闻いたら、とてもうれしい。

这个可能不是小李的电脑吧。
おそらく、李さんのパソコンではないしょう

已经晚上10点了,妈妈一定回家了。
夜十时になった、母はきっと家に帰った。

这种心情可能永远都不会变的吧。
このような気持ちは、永远に変わらないでしょう。

这个面包真硬,简直像石头一样。
このパンが石ほど硬い

大家吃得很好,聊得很高兴。
みんな良く食べて、よくおしゃべりをしています。

我每天给我的小狗做饭。
毎日、饲っている子犬にご饭を作ってやる。

今天有客人来,你早点回来。
今日お客様が来るから、早く帰ってね

上田现在每天都吃早饭了。
上田さんは毎日朝ごはんを食べるようになった。

小王能看懂日文报纸了。
王さんは日本の新闻が読めるようになった。

昨天热的像夏天。
昨日夏ほど暑かった。

我今天不喝茶,喝咖啡。
今日、お茶じゃなくて、コーヒーを饮む

这个花像真的一样。
これ、本物の花のようです。

你有时间的话,请我来办公室一趟。
时间があったら、私のところへ来てください。

根据考试成绩分班。
テストの成绩によって、クラス分けをする。

日语越学越有意思。
日本语は勉强するほど面白くなる

早晨,我打开窗户发现下雪了。
朝、窓を开けると、雪があった。

爸爸一喝酒就脸红。
父はお酒を饮むと、颜が赤くなる

山田君,翻译的资料整理好了吗?
山田君、翻訳した资料の整理ができたか

不是跟你说了11点之前要交报告吗!
11时までに、レポートを提出してくださいと言ったじゃないですか。

来不及的话一定要事先联系,说明理由。
间にあわなさそうな场合は、必ず事前に连络の上、理由を说明してください。

我知道你工作很忙,但应该做的事一定要做好才行。
忙しいことを知っていますが、やるべき仕事を必ずよくやってください。

我赶紧做。
すぐやります。

我真想辞职不干了。
ほんとに仕事をやめたい

有什么事的话随时联系啊。
何かあったら、随时に连络してね

我工作很辛苦,和上司关系也不好。
仕事がつらくて、上司との関系も良くない。

如果你想换工作的话可以找我商量。
転职希望があったら、相谈に乗ってあげるよ。

学生必须努力学习。
学生は一生悬命に勉强しなければならない。

喂,我是田中,电话总算打通了。
もしもし田中です、やっと繋がった。

今天约好了在百货商店门口见面,你怎么没来?
今日、デパートの入口で待ち合わせと约束したのに、どうして来なかった。

早晨我睡懒觉结果上课迟到了。
朝寝坊をしたから、授业が遅刻してしまった。

手机没开机。
携帯は电源は入っていない。

不能穿着鞋就进房间。
靴を入ったまま、部屋に上がってはいけない。

我最近没怎么睡觉,很疲劳。
最近睡眠不足で、疲れてる。

由于我没小心给您添了麻烦,非常抱歉。
私の不注意で、ご迷惑をかけてしまって、大変申し訳ございませんでした。

现用附件形式把照片发给你,请查收。
添付ファイルにて写真をお送り致します、ご査収ください。

我一定注意今后不再犯同样的错误。
おなじミスをしないよう、十分注意いたします。

你的手机一直关机,我以为你怎么了呢。
携帯の电源がずっとオフにしていて、何かあったかと思ってる。

我昨天忘记给你打电话了,真是对不起!
昨日、电话することを忘れて、本当にすみませんでした。

最近工作上总是犯错误。
最近、仕事はよくミスをします。

我刚刚下飞机,马上打车回家。
飞行机を降りて、すぐタクシーを拾って、家に帰ります。

洗个澡好好休息一下吧。
お风吕に入って、よく休んでください。

昨天去学校的路上被雨淋了,真倒霉。
昨日、学校へ行く途中に、雨に降られて、本当に运が悪かったなあ

每次失败后我都情绪低落。
毎回失败した後、凹んでる。

打起精神来,继续努力吧。
元気出して、顽张っていこう

我们正打算去吃饭呢,一起吃吧。
ご饭を食べようとするところ、一绪に食べましょう。

大家都已经走了,他还在继续工作。
みんな、帰ったが、彼だけ、まだ仕事をしている。

昨天工作上犯了错,被领导骂了一顿。
昨日、ミスをした、上司に叱られた。

我经常让孩子帮助做饭。
よく子供に料理作りの手伝いをさせてくれる。

女儿大学毕业后,我想让她去留学。
娘は大学卒业後、留学させたい。

我请客人品尝我做的饺子。
自分で作った饺子を食べてもらいます。

我被他逗笑了。
彼に笑わせられた。

中国和日本生活习惯的不同让我非常吃惊。
中国と日本の生活习惯の违いに対し、びっくりしました。

同学邀请我参加了他的婚礼。
同窓の披露宴に参加することを诱われました。

在日本来宾席是固定的,来宾坐在最前面,而中国是自己的家人坐在最前面。
日本では、来客席は决まっている、来客は最も前に座るが、中国では、身内の人は最も前に座る。

我在中国得到了很多宝贵的体验和美好的回忆。
中国で、とてもいい経験と思いでをいただきました。

听说你考上大学了,祝贺你!
大学受験が合格したそうです、おめでとう!

北京夏天商店11点关门。
北京は、夏11时闭店します。

据说明天是晴天。
明日は晴れるそうです。

他们俩没打伞,在雨中散步。
二人はかさを差していないで、雨の中で散歩します。

晚饭吃多了。
晩御饭、食べすぎ

这个照相机很好用。
このカメラは、使い効きます。

小李即将参加新的软件开发项目。
李さんはまもなく新规のソフトウェア开発のプロジェクトに入る。

在中国,孩子6岁就要进入小学上学。
中国で、こともは6歳になったら、小学校に入る。

我至今难以忘记哪个湖泊的美丽
今までも、あの湖の美しさを忘れられない。

姐姐很温柔,很有女人味儿。
姉は优しい、女らしい女です。

我不吃药的话,感冒就不会好。
仆は、薬を饮まないと、风邪が治らない。

部长:小王,出差辛苦了。小王:部长,您受累了。
部长:王さん、出张ご苦労でした。 王さん:部长、お疲れ様でした。

我今后一定要努力工作。
今後必ず一生悬命に仕事をします。

谢谢您来送我。
迎えてくださって、ありがとうございます。

谢谢您一年来的照顾。
1年间、大変お世话になりました。

非常感谢您耐心的教导。
亲切にご教示顶き、诚にありがとうございました。

早晨,我打开窗户发现下雪了。
朝、窓を开けると、雪が降っている。

老师,能麻烦您帮我写封留学的推荐信吗?
先生、留学の为、推荐状を书いていただけませんか、お手数をおかけいたしますが。

为了尽快把感冒治好,佐藤吃完药就睡觉了。
早く风邪を治す为、佐藤は薬を饮んだ後、すぐ寝ました。

我现在已经能够看懂日语的报纸了。
私は今、日本语の新闻が読めるようになりました。

好像有人先翻译完了。。。
第4个回答  2012-10-19
好多啊。
相似回答