実际,太极拳を始める前よりも健康になったという高齢者も多い.句子语法分析和翻译。

という充当什么语法组成?

第1个回答  2017-10-26
1、这里的「という」,或者说「という」一般上指的就是“某种意见”,“某种说法”,“某种共识”,“某种思想”等等的,为前面的说法/事态做一个总结。
2、翻译:
译法1:实际上,开始练习太极拳之后变得更健康的老年人(的事迹)也很多。
译法2:实际上,比开始练习太极拳之前,变得更健康的老年人(的事迹)也很多。

主要看译者喜不喜宽把“比”翻译出来,「という」一般不像其被动态的「といわれる」那样经常被翻译出来。追问

总觉得它很别扭,不加行不行?既然它不用翻译出来,不加呗

第2个回答  2017-10-26
实际上,太极拳开始前更健康的老年人也很多。
相似回答