麻烦请日语高手们帮忙翻译下。中译日,谢谢啦!!分不多,请笑纳 O(∩_∩)O

①.当华美的叶片落尽,生命的脉络才历历可见。
②.我就站在那片阳光里,闻见无限荒诞的味道。
③.共存 反依赖 独立 共生
④.独自等待Godot(戈多)
⑤.暖暖

呵呵,见笑啦。其实本人刚学日语不久,动词的用法还没学多少。在这里拜请前辈们翻译下。
①和②请尽量翻译完整些。不要有太大出入,比如落尽是落光的意思。
③其实是4个词,如果实在翻译不下来,那就尽量接近意思,拆开也没关系。
④这个比较简单,最好能把Godot(戈多)[人名]也译过来。
⑤是我的名字了,烦请顺便翻译下拉。

【最好把文字和假名都翻译出来,因为有些词没有假名我不会读。汗~~】
【劳驾大家帮帮忙,再次表示感谢。】

第1个回答  2009-01-05
① 。 Luojinが中国と米国の叶、人生の唯一のスレッドをはっきりと见ることができます。
② 。私は、いくつかの太阳のは、においのにおいに立つと、无限に不条理を参照してください。
③ 。リライアンス独立反対で共生共存
④ 。アローンゴドー(琴)を待って
⑤ 。ウォーム

ああ、あなたは笑い在库。场所は近い将来、実际、私は日本语を学ぶだけでは、动词の数を使用することはできません。ここに前任の下で翻訳を崇拝してください。
① ②性とより完全な翻訳に要求されました。あまりにも多くのアクセスなど、ラジン光オフの意味がないですよ。
③ 4ワード、翻訳ではないがダウンしている场合は、それを意味するのかをできるだけ近く、バラバラに多くの问题ではない。
この比较的単纯な④は、最高のゴドー(琴) [名]にも翻訳されてきたことができます。
⑤私の名前ですから、私の希望は、方法は、ドロップダウン翻訳。
第2个回答  2009-01-05
1.すべての华丽な叶っぱが落(お)ちるとともに、命の轨道を目にした .
2.光の辉きの下で、无限のでたらめをした
3.共存(きょうぞん)
反依頼(はんいらい)
独立(どくりつ)
共生(きょうせい)
4.独自で待つゴドー
5.暖暖
ダンダンあるいわナンナン
第3个回答  2009-01-05
① 。 Luojinが中国と米国の叶、人生の唯一のスレッドをはっきりと见ることができます。
② 。私は、いくつかの太阳のは、においのにおいに立つと、无限に不条理を参照してください。
③ 。リライアンス独立反対で共生共存
④ 。アローンゴドー(琴)を待って
⑤ 。ウォーム
第4个回答  2009-01-05
败者①ここが中国と米国は、はっきりと目に见えるコンテキスト左叶の人生だった。 ② 。那片私は太阳の下で、无制限の不条理を参照して臭いにおいがした。 ③ 。共存共生④独立反依存。アローンゴドー(琴) ⑤ 。 Nuannuanを待って、テキストには、最大200バイトに変换する必要がある
第5个回答  2009-01-05
①の时、中国と米国は、はっきりと目に见えるコンテキスト左叶の人生だった。 ② 。那片日私は、香り、味が无制限の不条理を参照してくださいだった。 ③ 。共存共生④独立反依存。アローンゴドー(琴) ⑤を待っている。 Nuannuan
相似回答